The holy salutation of the blessed Apostle Saint Jude to the saints and seruants of God. Preached at Pauls Crosse the seuenteenth of Nouember. Anno. Dom. 1611. By Francis Tomlinson, preacher of the Word, and chaplaine to the right honourable, the Lord Ellesmere, Lord High Chancellor of England, and Chancellor of Oxford.

Tomlinson, Francis
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for George Norton dwelling neare Temple barre
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13810 ESTC ID: S106618 STC ID: 24111
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 449 located on Page 41

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Pacē meā do vobis: My peace I giue vnto you: my peace I leaue with you. Pacē meā doe vobis: My peace I give unto you: my peace I leave with you. fw-la fw-la n1 fw-la: po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22: po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.27 (Geneva); Luke 2.14 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (Geneva) - 0 john 14.27: peace i leaue with you: you: my peace i leaue with you True 0.852 0.957 1.51
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; you: my peace i leaue with you True 0.837 0.933 1.477
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.834 0.95 3.299
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. you: my peace i leaue with you True 0.809 0.862 0.428
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.805 0.878 2.269
John 14.27 (Geneva) - 1 john 14.27: my peace i giue vnto you: pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.8 0.924 2.452
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: pace mea do vobis: my peace i giue True 0.797 0.864 2.517
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.796 0.917 1.335
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.79 0.937 3.944
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: you: my peace i leaue with you True 0.776 0.922 1.209
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; pace mea do vobis: my peace i giue True 0.771 0.931 0.993
John 14.27 (Geneva) - 1 john 14.27: my peace i giue vnto you: pace mea do vobis: my peace i giue True 0.766 0.923 0.923
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: you: my peace i leaue with you True 0.766 0.611 0.0
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: pace mea do vobis: my peace i giue True 0.754 0.885 1.018
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. pace mea do vobis: my peace i giue True 0.748 0.842 0.428
John 20.21 (Vulgate) john 20.21: dixit ergo eis iterum: pax vobis. sicut misit me pater, et ego mitto vos. pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.627 0.525 1.242
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. pace mea do vobis: my peace i giue vnto you: my peace i leaue with you False 0.607 0.63 0.419




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers