The holy salutation of the blessed Apostle Saint Jude to the saints and seruants of God. Preached at Pauls Crosse the seuenteenth of Nouember. Anno. Dom. 1611. By Francis Tomlinson, preacher of the Word, and chaplaine to the right honourable, the Lord Ellesmere, Lord High Chancellor of England, and Chancellor of Oxford.

Tomlinson, Francis
Publisher: Imprinted by Felix Kyngston for George Norton dwelling neare Temple barre
Place of Publication: London
Publication Year: 1612
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A13810 ESTC ID: S106618 STC ID: 24111
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 399 located on Page 37

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Pacem euangelizauit ijs qui propè, ijs qui procul: He preached peace to them that are neere, Pacem euangelizauit ijs qui propè, ijs qui procul: He preached peace to them that Are near, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: pns31 vvd n1 p-acp pno32 cst vbr j,
Note 0 Ephes. 2.17. Ephesians 2.17. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.14 (AKJV); Ephesians 2.17; Ephesians 2.17 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.17 (Geneva) ephesians 2.17: and came, and preached peace to you which were afarre off, and to them that were neere. pacem euangelizauit ijs qui prope, ijs qui procul: he preached peace to them that are neere, False 0.765 0.801 1.506
Ephesians 2.17 (Tyndale) ephesians 2.17: and came and preached peace to you which were afarre of and to them that were nye. pacem euangelizauit ijs qui prope, ijs qui procul: he preached peace to them that are neere, False 0.756 0.809 0.172
Ephesians 2.17 (AKJV) ephesians 2.17: and came, and preached peace to you, which were afarre off, and to them that were nigh. pacem euangelizauit ijs qui prope, ijs qui procul: he preached peace to them that are neere, False 0.748 0.762 0.172
Ephesians 2.17 (ODRV) ephesians 2.17: and comming he euangelized peace to you that were farre off, and peace to them that were nigh. pacem euangelizauit ijs qui prope, ijs qui procul: he preached peace to them that are neere, False 0.746 0.916 0.116
Ephesians 2.17 (Vulgate) ephesians 2.17: et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longe fuistis, et pacem iis, qui prope. pacem euangelizauit ijs qui prope, ijs qui procul: he preached peace to them that are neere, False 0.701 0.813 5.311




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ephes. 2.17. Ephesians 2.17