Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | take a taste of such errours. Genesis 3. 15. Ipsapro ipse, She shall |
take a taste of such errors. Genesis 3. 15. Ipsapro ipse, She shall bruise the Serpents Head, for He shall bruise the Serpents head. I think it is so translated by one Pope, I am sure it is defended by many Papists. John 21. 22. Sic volo Eum manner donec venero, | vvb dt n1 pp-f d n2. n1 crd crd np1 fw-la, pns31 vmb vvb dt ng1 n1, p-acp pns31 vmb vvi dt n2 n1. pns11 vvb pn31 vbz av vvn p-acp crd n1, pns11 vbm j pn31 vbz vvn p-acp d n2. np1 crd crd fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, |
Note 0 | •iblia sa•ra Sixti 5. Pontif. Maximi. | •iblia sa•ra Sixti 5. Pontiff Maximi. | fw-la fw-la fw-la crd np1 fw-la. |
Note 1 | Malv. de Ant. l. 8. c. 11. | Malv. de Ant l. 8. c. 11. | av-j. fw-fr np1 n1 crd sy. crd |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
John 21.22 (Vulgate) - 1 | john 21.22: sic eum volo manere donec veniam, quid ad te? tu me sequere. | sic volo eum manere donec venero, | True | 0.675 | 0.881 | 3.849 |
Genesis 3.15 (Geneva) | genesis 3.15: i will also put enimitie betweene thee and the woman, and betweene thy seede and her seede. he shall breake thine head, and thou shalt bruise his heele. | ipsapro ipse, she shall bruise the serpents head, for he shall bruise the serpents head | True | 0.604 | 0.442 | 2.393 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|---|---|---|
In-Text | Genesis 3. 15. | Genesis 3.15 | |
In-Text | Iohn 21. 22. | John 21.22 |