Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Behold, I send you as Sheepe. Nihilo robustieres, vel magis pares, ad vim hostium repellendam, |
Behold, I send you as Sheep. Nihilo robustieres, vel magis pares, ad vim Enemies repellendam, quàm sint oues contra luporum rabiem. | vvb, pns11 vvb pn22 p-acp n1. fw-la ng2, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. |
Note 0 | Marlor. in hunc locum. | Marlor. in hunc locum. | np1. p-acp fw-la fw-la. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Matthew 10.16 (Tyndale) - 0 | matthew 10.16: beholde i sende you forthe as shepe amonge wolves. | behold, i send you as sheepe. nihilo robustieres, vel magis pares, ad vim hostium repellendam, quam sint oues contra luporum rabiem | False | 0.627 | 0.804 | 0.0 |
Matthew 10.16 (Vulgate) | matthew 10.16: ecce ego mitto vos sicut oves in medio luporum. estote ergo prudentes sicut serpentes, et simplices sicut columbae. | behold, i send you as sheepe. nihilo robustieres, vel magis pares, ad vim hostium repellendam, quam sint oues contra luporum rabiem | False | 0.615 | 0.703 | 0.993 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|