Lectures, vpon the history of the Passion, Resurrection, and Ascension of our Lord Iesus Christ Beginning at the eighteenth chapter of the Gospell, according to S. Iohn, and from the 16. verse of the 19. chapter thereof, containing a perfect harmonie of all the foure Euangelists, for the better vnderstanding of all the circumstances of the Lords death, and Resurrection. Preached by that reuerend and faithfull seruant of God, Mr. Robert Rollocke, sometime minister of the Euangell of Iesus Christ, and rector of the Colledge of Edinburgh.

Arthur, William, fl. 1606-1619
Charteris, Henry, 1565-1628
Rollock, Robert, 1555?-1599
Publisher: Printed by Andro Hart
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A11012 ESTC ID: S116153 STC ID: 21283
Subject Headings: Jesus Christ -- Ascension; Jesus Christ -- Passion; Jesus Christ -- Resurrection;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8820 located on Page 398

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and therefore, when Hee is departing out of the world, comforting His disciples, Hee sayes, Peace I leaue with you, my peace I giue vnto you, not as the world giues, giue I vnto you, Ioh. 14.27. and Therefore, when He is departing out of the world, comforting His Disciples, He Says, Peace I leave with you, my peace I give unto you, not as the world gives, give I unto you, John 14.27. cc av, c-crq pns31 vbz vvg av pp-f dt n1, vvg po31 n2, pns31 vvz, n1 pns11 vvb p-acp pn22, po11 n1 pns11 vvb p-acp pn22, xx p-acp dt n1 vvz, vvb pns11 p-acp pn22, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 14.27; John 14.27 (AKJV); John 14.27 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.857 0.967 9.249
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.857 0.947 8.165
John 14.27 (AKJV) - 0 john 14.27: peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giueth, giue i vnto you: and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.848 0.95 9.392
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.795 0.815 3.963
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.79 0.901 6.238
John 14.27 (ODRV) - 0 john 14.27: peace i leaue to you, my peace i giue to you; and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.782 0.838 5.472
John 14.27 (Geneva) john 14.27: peace i leaue with you: my peace i giue vnto you: not as the worlde giueth, giue i vnto you. let not your heart be troubled, nor feare. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.77 0.941 5.871
John 14.27 (Geneva) john 14.27: peace i leaue with you: my peace i giue vnto you: not as the worlde giueth, giue i vnto you. let not your heart be troubled, nor feare. hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.758 0.912 4.719
John 14.27 (Geneva) john 14.27: peace i leaue with you: my peace i giue vnto you: not as the worlde giueth, giue i vnto you. let not your heart be troubled, nor feare. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.754 0.916 5.844
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.754 0.831 3.56
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.753 0.656 1.29
John 14.27 (Tyndale) - 0 john 14.27: peace i leve with you my peace i geve vnto you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.741 0.639 2.774
John 20.21 (AKJV) john 20.21: then said iesus to them againe, peace be vnto you: as my father hath sent me, euen so send i you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.725 0.186 1.541
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.71 0.192 1.11
John 20.21 (Geneva) john 20.21: then saide iesus to them againe, peace be vnto you: as my father sent me, so sende i you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.71 0.19 1.666
John 20.21 (AKJV) john 20.21: then said iesus to them againe, peace be vnto you: as my father hath sent me, euen so send i you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.705 0.277 1.861
John 14.27 (Vulgate) - 0 john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.701 0.274 0.0
John 20.21 (AKJV) john 20.21: then said iesus to them againe, peace be vnto you: as my father hath sent me, euen so send i you. hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.697 0.275 0.999
John 14.27 (Vulgate) john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. non turbetur cor vestrum, neque formidet. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh. 14.27 False 0.695 0.29 0.758
John 20.21 (ODRV) john 20.21: he said therfore to them againe: peace be to you. as my father hath sent me, i also doe send you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.694 0.195 1.038
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.692 0.281 1.128
John 20.21 (Geneva) john 20.21: then saide iesus to them againe, peace be vnto you: as my father sent me, so sende i you. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.691 0.268 2.017
John 20.21 (ODRV) john 20.21: he said therfore to them againe: peace be to you. as my father hath sent me, i also doe send you. hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.689 0.218 0.128
John 20.21 (Tyndale) john 20.21: then sayde iesus to them agayne: peace be with you. as my father sent me even so sende i you. hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.685 0.305 0.139
John 20.21 (Geneva) john 20.21: then saide iesus to them againe, peace be vnto you: as my father sent me, so sende i you. hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.683 0.272 1.081
John 14.27 (Vulgate) john 14.27: pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. non turbetur cor vestrum, neque formidet. and therefore, when hee is departing out of the world, comforting his disciples, hee sayes, peace i leaue with you, my peace i giue vnto you, not as the world giues, giue i vnto you, ioh True 0.682 0.348 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Ioh. 14.27. John 14.27