| John 6.44 (Tyndale) - 0 |
john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.876 |
0.91 |
2.945 |
| John 6.44 (Geneva) - 0 |
john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.871 |
0.933 |
4.785 |
| John 6.44 (AKJV) - 0 |
john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.868 |
0.891 |
1.644 |
| John 6.65 (Tyndale) - 2 |
john 6.65: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.823 |
0.795 |
1.644 |
| John 6.44 (ODRV) |
john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.809 |
0.894 |
1.406 |
| John 6.44 (Geneva) - 0 |
john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: |
yea, not onelie by word inuites and prouokes hee vs, but also by his doing hee drawes vs, ioh. chap. 6. vers. 44. there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
False |
0.766 |
0.867 |
4.137 |
| John 6.65 (Geneva) |
john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.762 |
0.854 |
4.617 |
| John 6.44 (Tyndale) - 0 |
john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. |
yea, not onelie by word inuites and prouokes hee vs, but also by his doing hee drawes vs, ioh. chap. 6. vers. 44. there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
False |
0.76 |
0.831 |
2.102 |
| John 6.44 (AKJV) - 0 |
john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: |
yea, not onelie by word inuites and prouokes hee vs, but also by his doing hee drawes vs, ioh. chap. 6. vers. 44. there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
False |
0.758 |
0.795 |
1.621 |
| John 6.65 (ODRV) |
john 6.65: and he said: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.75 |
0.834 |
1.459 |
| John 6.65 (AKJV) |
john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.74 |
0.803 |
1.459 |
| John 6.44 (Wycliffe) |
john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.715 |
0.69 |
1.734 |
| John 6.44 (Vulgate) |
john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.712 |
0.659 |
0.0 |
| John 6.66 (Vulgate) |
john 6.66: et dicebat: propterea dixi vobis, quia nemo potest venire ad me, nisi fuerit ei datum a patre meo. |
there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
True |
0.709 |
0.502 |
0.0 |
| John 6.44 (ODRV) |
john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. |
yea, not onelie by word inuites and prouokes hee vs, but also by his doing hee drawes vs, ioh. chap. 6. vers. 44. there hee sayes, no man can come to mee, except the father drawe him |
False |
0.705 |
0.741 |
1.38 |