Lectures, vpon the history of the Passion, Resurrection, and Ascension of our Lord Iesus Christ Beginning at the eighteenth chapter of the Gospell, according to S. Iohn, and from the 16. verse of the 19. chapter thereof, containing a perfect harmonie of all the foure Euangelists, for the better vnderstanding of all the circumstances of the Lords death, and Resurrection. Preached by that reuerend and faithfull seruant of God, Mr. Robert Rollocke, sometime minister of the Euangell of Iesus Christ, and rector of the Colledge of Edinburgh.

Arthur, William, fl. 1606-1619
Charteris, Henry, 1565-1628
Rollock, Robert, 1555?-1599
Publisher: Printed by Andro Hart
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1616
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A11012 ESTC ID: S116153 STC ID: 21283
Subject Headings: Jesus Christ -- Ascension; Jesus Christ -- Passion; Jesus Christ -- Resurrection;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11423 located on Page 522

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die: Yet Iesus saide to him, he shall not die: Then went this word abroad among the brothers, that this disciple should not die: Yet Iesus said to him, he shall not die: av vvd d n1 av p-acp dt n2, cst d n1 vmd xx vvi: av np1 vvd p-acp pno31, pns31 vmb xx vvi:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 21.22 (AKJV); John 21.23 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.23 (AKJV) - 0 john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die False 0.865 0.966 5.009
John 21.23 (AKJV) - 1 john 21.23: yet iesus sayd not vnto him, he shall not die: this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.865 0.947 4.939
John 21.23 (Geneva) - 1 john 21.23: yet iesus saide not to him, he shall not die: this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.864 0.956 8.077
John 21.23 (Tyndale) - 1 john 21.23: yet iesus sayde not to him he shall not dye: this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.864 0.954 2.147
John 21.23 (Geneva) - 0 john 21.23: then went this worde abroade among the brethren, that this disciple shoulde not die. then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die False 0.854 0.97 2.611
John 21.23 (Tyndale) - 0 john 21.23: then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die False 0.826 0.92 0.815
John 21.23 (ODRV) - 1 john 21.23: and iesvs did not say to him, he dieth not; this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.796 0.917 0.0
John 21.23 (ODRV) - 0 john 21.23: this saying therfore went abrode among the brethren, that the disciple dieth not. then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die False 0.789 0.936 0.848
John 21.23 (Wycliffe) - 0 john 21.23: therfor this word wente out among the britheren, that thilke disciple dieth not. then went this word abroad among the brethren, that this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die False 0.751 0.769 2.199
John 21.23 (Wycliffe) john 21.23: therfor this word wente out among the britheren, that thilke disciple dieth not. and jhesus seide not to hym, that he dieth not, but, so y wole that he dwelle til y come, what to thee? this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.706 0.594 0.397
John 8.51 (Geneva) john 8.51: verely, verely i say vnto you, if a man keepe my word, he shall neuer see death. this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.69 0.355 0.508
John 8.51 (AKJV) john 8.51: uerely, verely i say vnto you, if a man keepe my saying, hee shall neuer see death. this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.689 0.387 0.491
John 8.51 (Tyndale) john 8.51: verely verely i saye vnto you yf a man kepe my sayinges he shall never se deeth. this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.689 0.227 0.491
John 21.23 (Vulgate) john 21.23: exiit ergo sermo iste inter fratres quia discipulus ille non moritur. et non dixit ei jesus: non moritur, sed: sic eum volo manere donec veniam, quid ad te? this disciple should not die: yet iesus saide to him, he shall not die True 0.67 0.24 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers