Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
True |
0.765 |
0.629 |
0.0 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
True |
0.761 |
0.911 |
2.539 |
Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
True |
0.759 |
0.899 |
1.412 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) - 1 |
matthew 26.28: this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
True |
0.746 |
0.769 |
1.356 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
True |
0.743 |
0.876 |
1.356 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
True |
0.732 |
0.885 |
1.304 |
Matthew 26.28 (Vulgate) |
matthew 26.28: hic est enim sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum. |
apply them to the death of christ, and then the case is plaine, this is my blood, &c. that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
False |
0.713 |
0.214 |
0.0 |
Matthew 26.28 (AKJV) |
matthew 26.28: for this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sinnes. |
apply them to the death of christ, and then the case is plaine, this is my blood, &c. that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
False |
0.709 |
0.804 |
3.836 |
Matthew 26.28 (Geneva) |
matthew 26.28: for this is my blood of the newe testament, that is shedde for many, for the remission of sinnes. |
apply them to the death of christ, and then the case is plaine, this is my blood, &c. that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
False |
0.698 |
0.768 |
2.838 |
Matthew 26.28 (Tyndale) |
matthew 26.28: for this is my bloude of the new testament that shalbe shedde for many for the remission of synnes. |
apply them to the death of christ, and then the case is plaine, this is my blood, &c. that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
False |
0.677 |
0.597 |
1.261 |
Matthew 26.28 (ODRV) |
matthew 26.28: for this is my blovd of the new testament, which shal be shed for many vnto remission of sinnes. |
apply them to the death of christ, and then the case is plaine, this is my blood, &c. that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
False |
0.673 |
0.724 |
1.214 |
Matthew 26.28 (Wycliffe) |
matthew 26.28: and seide, drynke ye alle herof; this is my blood of the newe testament, which schal be sched for many, in to remissioun of synnes. |
apply them to the death of christ, and then the case is plaine, this is my blood, &c. that is, my blood of the new testament is effectuall for the forgiuenesse of sins |
False |
0.632 |
0.361 |
2.278 |