Thre godly and notable sermons, of the moost honorable and blessed sacrament of the aulter. Preached in the Hospitall of S. Antony in London, by Wyllya[m] Peryn preest, bachelar of diuinite, [and] now set forth for the auaunceme[n]t of goddes honor: the truthe of his worde, and edification of good christen people

Peryn, William
Publisher: In S Iohns strete by Nycolas Hyll as the coses and charges of Robert Toye dwellynge in Paules churche yarde at the signe of the Bell
Place of Publication: London
Publication Year: 1546
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A09505 ESTC ID: S119176 STC ID: 19786
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 712 located on Image 50

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text as breade vnto vs. Therfore he sayd. The bread yt I wyll gyue, it is my fleshe. as bread unto us Therefore he said. The bred that I will gyve, it is my Flesh. c-acp n1 p-acp pno12 av pns31 vvd. dt n1 pn31 pns11 vmb vvi, pn31 vbz po11 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.53 (Geneva); John 6.55 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.55 (ODRV) - 0 john 6.55: for my flesh, is meate indeed: as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.772 0.681 0.0
John 6.51 (Geneva) - 2 john 6.51: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.756 0.913 1.316
Matthew 26.26 (Tyndale) matthew 26.26: as they dyd eate iesus toke breed and gave thankes brake it and gave it to the disciples and sayde: take eate this is my body. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.723 0.527 0.0
John 6.56 (Vulgate) - 0 john 6.56: caro enim mea vere est cibus: as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.72 0.265 0.0
John 6.55 (AKJV) john 6.55: for my flesh is meate indeed, and my blood is drinke indeed. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.716 0.625 0.0
John 6.55 (Geneva) john 6.55: for my flesh is meat in deede, and my blood is drinke in deede. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.693 0.59 0.0
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.679 0.822 1.666
Matthew 26.26 (AKJV) matthew 26.26: and as they were eating, iesus took bread, and blessed it, and brake it, and gaue it to the disciples, and said, take, eate, this is my body. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.678 0.44 1.093
Matthew 26.26 (Vulgate) matthew 26.26: coenantibus autem eis, accepit jesus panem, et benedixit, ac fregit, deditque discipulis suis, et ait: accipite, et comedite: hoc est corpus meum. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.678 0.19 0.0
Matthew 26.26 (ODRV) matthew 26.26: and whiles they were at supper, iesvs tooke bread, and blessed, and brake: and he gaue to his disciples, and said: take ye, and eate: this is my body. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.67 0.36 1.024
John 6.55 (Tyndale) john 6.55: for my flesshe is meate in dede: and my bloude is drynke in dede. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.666 0.566 0.0
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.663 0.755 1.666
Matthew 26.26 (Geneva) matthew 26.26: and as they did eate, iesus tooke the bread, and when he had blessed, he brake it, and gaue it to the disciples, and sayd, take, eate: this is my bodie. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.657 0.486 3.815
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.638 0.548 0.0
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. as breade vnto vs. therfore he sayd. the bread yt i wyll gyue, it is my fleshe False 0.617 0.326 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers