Thre godly and notable sermons, of the moost honorable and blessed sacrament of the aulter. Preached in the Hospitall of S. Antony in London, by Wyllya[m] Peryn preest, bachelar of diuinite, [and] now set forth for the auaunceme[n]t of goddes honor: the truthe of his worde, and edification of good christen people

Peryn, William
Publisher: In S Iohns strete by Nycolas Hyll as the coses and charges of Robert Toye dwellynge in Paules churche yarde at the signe of the Bell
Place of Publication: London
Publication Year: 1546
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A09505 ESTC ID: S119176 STC ID: 19786
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 510 located on Image 36

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text ✿ Moyses gaue you not, ye trew very bread frō heauē, but my father gyueth you, the very or trew bread, frō heuen. ✿ Moses gave you not, you true very bred from heaven, but my father gyveth you, the very or true bred, from heaven. sy np1 vvd pn22 xx, pn22 j j n1 p-acp n1, cc-acp po11 n1 vvz pn22, dt j cc j n1, p-acp n1.
Note 0 Ioh. 6. John 6. np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11; John 6; John 6.32 (Vulgate); John 6.48 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.32 (Vulgate) - 2 john 6.32: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue, but my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen False 0.859 0.838 0.608
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue, but my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen False 0.847 0.961 3.349
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue, but my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen False 0.827 0.948 2.462
John 6.32 (Vulgate) - 2 john 6.32: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.826 0.627 0.0
John 6.32 (Tyndale) - 3 john 6.32: but my father geveth you the true breed from heaven. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.825 0.911 0.815
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue, but my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen False 0.821 0.945 2.462
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.818 0.941 1.552
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue, but my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen False 0.816 0.869 0.186
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.79 0.939 1.404
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.786 0.938 1.404
John 6.32 (Vulgate) - 2 john 6.32: non moyses dedit vobis panem de caelo, sed pater meus dat vobis panem de caelo verum. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.777 0.873 1.158
John 6.32 (Geneva) john 6.32: then iesus said vnto them, verely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you that true bread from heauen. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.771 0.949 0.694
John 6.32 (ODRV) - 1 john 6.32: amen, amen i say to you, moyses gaue you not the bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.767 0.95 1.995
John 6.32 (AKJV) john 6.32: then iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, moses gaue you not that bread from heauen, but my father giueth you the true bread from heauen. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.767 0.944 0.694
John 6.32 (Tyndale) john 6.32: iesus sayde vnto the: verely verely i saye vnto you: moses gave you breed from heaven: but my father geveth you the true breed from heaven. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.747 0.912 0.0
John 6.33 (Vulgate) john 6.33: panis enim dei est, qui de caelo descendit, et dat vitam mundo. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.746 0.325 0.0
John 6.32 (Wycliffe) john 6.32: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, moyses yaf you not breed fro heuene, but my fadir yyueth you veri breed fro heuene; moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue, but my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen False 0.724 0.737 5.162
John 6.33 (AKJV) john 6.33: for the bread of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.713 0.594 0.677
John 6.32 (Wycliffe) john 6.32: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, moyses yaf you not breed fro heuene, but my fadir yyueth you veri breed fro heuene; my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.713 0.442 2.621
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.709 0.822 0.669
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.706 0.555 0.0
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.701 0.848 0.669
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.698 0.635 0.0
John 6.33 (Geneva) john 6.33: for the breade of god is hee which commeth downe from heauen, and giueth life vnto the world. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.698 0.501 0.0
John 6.33 (ODRV) john 6.33: for the bread of god it is that descended from heauen, and giueth life to the world. my father gyueth you, the very or trew bread, fro heuen True 0.692 0.517 0.754
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.691 0.843 0.647
John 6.32 (Wycliffe) john 6.32: therfor jhesus seith to hem, treuli, treuli, y seie to you, moyses yaf you not breed fro heuene, but my fadir yyueth you veri breed fro heuene; moyses gaue you not, ye trew very bread fro heaue True 0.65 0.732 3.669




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ioh. 6. John 6