In-Text |
For vndoubtydly, these wise and moost circūspect fathers, had incōsideracyō, yt, yf they shuld haue taught ye people, yt they ought not to beleue, ye real very { pre } sēs of ye body & blood of christ, in ye sacrament (syth that it is there in dede, verely and really, thē by thys theyr doctrine, they shuld haue led the people, not onely into an heresye, |
For undoubtedly, these wise and most circumspect Father's, had inconsideracyon, that, if they should have taught you people, that they ought not to believe, you real very { pre } since of the body & blood of Christ, in the sacrament (sith that it is there in deed, verily and really, them by this their Doctrine, they should have led the people, not only into an heresy, |
p-acp av-j, d j cc av-ds j n2, vhd n1, pn31, cs pns32 vmd vhi vvn pn22 n1, pn31 pns32 vmd xx pc-acp vvi, pn22 j av { fw-es } c-acp pp-f dt n1 cc n1 pp-f np1, p-acp dt n1 (c-acp d pn31 vbz a-acp p-acp n1, av-j cc av-j, pno32 p-acp d po32 n1, pns32 vmd vhi vvn dt n1, xx av-j p-acp dt n1, |
Note 0 |
Augustin { us } in psal 88 Suscepit enim de ter •a terram quia caro de terra est & de carne, marie car nem accepit, et quia in ipsa car ne hic ambulauit, et ipsam car nem nobis māducandā dedit. Nemo aūt illam carnem manducat nisi prius ado cauerit, inuentum est quēadmodum adore tur tale scabellum pedum dn̄i: et nō 〈 … 〉. |
Augustin { us } in Psalm 88 Suscepit enim de ter •a terram quia Caro de terra est & de Carnem, marry car nem accepit, et quia in ipsa car ne hic ambulauit, et ipsam car nem nobis manducandan dedit. Nemo aunt Illam Carnem manducat nisi prius ado caverit, inuentum est quēadmodum adore tur tale scabellum Pedum dn̄i: et nō 〈 … 〉. |
np1 { pno12 } p-acp n1 crd fw-la fw-la fw-la zz fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-fr j, uh fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-fr fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la n1 fw-la. np1 n1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la n1 n1, fw-la fw-la fw-la vvb fw-la n1 fw-la fw-la fw-la: fw-fr fw-fr 〈 … 〉. |