A looking-glasse for petitioners Wherein euery Christian man and woman, may cleerely see, what they are to beg at Gods hands, the manner how they are to beg, and the assurance of those things which they do beg. In a sermon preached at Framlingham Castle in high Suffolke. By Iohn Nevvman Master of Artes.

Newman, John, fl. 1619
Publisher: Printed by Edward Griffins for Iohn Barnes and are to sold sic at his shop in Christ Church walke
Place of Publication: London
Publication Year: 1619
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A08133 ESTC ID: S113228 STC ID: 18497
Subject Headings: Prayer; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 82 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, And whereas, he Says, Bread nostrum quotidian, our daily bred, he would not have us be too careful for the time to come, cc cs, pns31 vvz, fw-la fw-la fw-la, po12 j n1, pns31 vmd xx vhi pno12 vbi av j c-acp dt n1 pc-acp vvi,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.11 (AKJV); Matthew 6.31 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.11 (AKJV) matthew 6.11: giue vs this day our daily bread. and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.72 0.764 1.836
Matthew 6.11 (Geneva) matthew 6.11: giue vs this day our dayly bread. and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.718 0.731 0.628
Luke 11.3 (ODRV) luke 11.3: our daily bread giue vs this day, and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.687 0.754 1.836
Luke 11.3 (AKJV) luke 11.3: giue vs day by day our dayly bread. and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.684 0.646 0.596
Luke 11.3 (Geneva) luke 11.3: our dayly bread giue vs for the day: and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.676 0.738 0.628
Luke 11.3 (Vulgate) luke 11.3: panem nostrum quotidianum da nobis hodie. and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.671 0.884 4.766
Matthew 6.11 (Vulgate) matthew 6.11: panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie, and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.655 0.54 2.917
Matthew 6.11 (ODRV) matthew 6.11: give vs today our supersubstiantial bread. and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.637 0.34 0.663
Matthew 6.11 (Tyndale) matthew 6.11: geve vs this daye oure dayly breede. and wheras, he saith, panem nostrum quotidianum, our daily bread, he would not haue vs be too carefull for the time to come, False 0.618 0.386 0.298




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers