Christs love and affection towards Jerusalem Delivered in sundry sermons out of his words and carriage when he came unto her, as they are recorded, Luke 19. 41, 42. Wherein are handled, 1 Christs teares which he shed for Ierusalem, and the matter of singular observation in them. ... 6 The sin and misery of those who live under the meanes, and have the things of Christ and the Gospell hid from them. By Richard Maden B.D. preacher of the word of God at St. Helens London, and late fellow of Magdalen Colledge in Cambridge.

Maden, Richard
Publisher: Printed by M iles F lesher for John Clark and are to be sold at his shop under S Peters Church in Cornhill
Place of Publication: London
Publication Year: 1637
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A06732 ESTC ID: S111890 STC ID: 17179
Subject Headings: Christian life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 463 located on Image 23

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and fetch tears from the eyes , as Christ here, he beheld the City, and that makes him to weepe for it: and fetch tears from the eyes, as christ Here, he beheld the city, and that makes him to weep for it: cc vvi n2 p-acp dt n2, c-acp np1 av, pns31 vvd dt n1, cc d vvz pno31 pc-acp vvi p-acp pn31:
Note 0 Cornelia Lap com in Pro. 4.25. Magna est vis oculorum ad cor et mentem vulnerandam: species enim visa per oculos transit ad cor et mentem, illiq, suam formam, et consequenter amorem velodium imprimit, quae species haeret in corde, etiam postquam res visa abierit. Ibid. ca. 23.27. Magna Sympathia cordis cum oculis, ut cor in oculis, et oculi in corde siti esse videantur: quod enim cor amat, ad illud intuendum dirigit oculos, ut objecto amato per visum et intuitumse pascat. Cornelia Lap come in Pro 4.25. Magna est vis oculorum ad cor et mentem vulnerandam: species enim visa per Eyes transit ad cor et mentem, illiq, suam formam, et Consequently amorem velodium imprimit, Quae species Heretic in cord, etiam Postquam Rest visa abierit. Ibid circa 23.27. Magna Sympathia Cordis cum oculis, ut cor in oculis, et oculi in cord siti esse videantur: quod enim cor amat, ad illud intuendum dirigit Eyes, ut objecto amato per visum et intuitumse pascat. np1 n1 vvi p-acp np1 crd. np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1: n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr, fw-la fw-la, fw-la jc fw-la fw-la n1, fw-la n1 fw-la p-acp n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 n1 crd. np1 np1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la p-acp n1 n1 fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 19.41 (ODRV); Matthew 9.36; Matthew 9.36 (AKJV); Proverbs 4.25
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 19.41 (ODRV) luke 19.41: and as he drew neere, seeing the citie, he wept vpon it, saying, and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city, and that makes him to weepe for it True 0.705 0.529 0.0
Luke 19.41 (Tyndale) luke 19.41: and when he was come neare he behelde the citie and wept on it and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city, and that makes him to weepe for it True 0.702 0.732 0.0
Luke 19.41 (Geneva) luke 19.41: and when he was come neere, he behelde the citie, and wept for it, and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city, and that makes him to weepe for it True 0.697 0.852 0.0
Luke 19.41 (AKJV) luke 19.41: and when he was come neere, he beheld the city and wept ouer it, and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city, and that makes him to weepe for it True 0.696 0.799 2.435
Luke 19.41 (ODRV) luke 19.41: and as he drew neere, seeing the citie, he wept vpon it, saying, and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city True 0.662 0.503 0.0
Luke 19.41 (Tyndale) luke 19.41: and when he was come neare he behelde the citie and wept on it and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city True 0.65 0.652 0.0
Luke 19.41 (AKJV) luke 19.41: and when he was come neere, he beheld the city and wept ouer it, and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city True 0.642 0.805 2.435
Luke 19.41 (Geneva) luke 19.41: and when he was come neere, he behelde the citie, and wept for it, and fetch tears from the eyes as christ here, he beheld the city True 0.635 0.681 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Pro. 4.25. Proverbs 4.25