The height of Israels heathenish idolatrie, in sacrificing their children to the Deuill diuided into three sections: where is shewed in the first, the growth and degrees of this, and generally of other sinnes and idolatries. In the second, that the Deuill was the god of the heathen; with the meanes by which he obtayned that honour. With a large application to our times, against popery, shewing the pride thereof, and malice both against soule and body; together with the meanes, sleights, and policies by which it seduceth, killeth, and in the person of the Pope, raiseth it selfe to its present height. In the third, the blinde zeale of idolaters. Deliuered generally in two sermons preached at S. Maries in Cambridge: the first whereof is much inlarged: by Robert Ienison Bachelor of Diuinitie, and late Fellow of S. Johns Colledge in Cambridge.

Jenison, Robert, 1584?-1652
Publisher: Printed by G Eld for Robert Mylbourne and are to be sold at his shop at the great south doore of Paules
Place of Publication: London
Publication Year: 1621
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A04378 ESTC ID: S107702 STC ID: 14491
Subject Headings: Catholic Church -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 618 located on Page 40

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus the Lord put a lying spirit in the mouth of all Ahabs prophets, as it is 1 Kings 22.23. And thus saith reuerend Caluin, Wee are to inquire the cause of Satans praescience elsewhere then in their nature. Thus the Lord put a lying Spirit in the Mouth of all Ahabs Prophets, as it is 1 Kings 22.23. And thus Says reverend Calvin, we Are to inquire the cause of Satan prescience elsewhere then in their nature. av dt n1 vvd dt j-vvg n1 p-acp dt n1 pp-f d vvz n2, c-acp pn31 vbz crd n2 crd. cc av vvz j-jn np1, pns12 vbr pc-acp vvi dt n1 pp-f npg1 n1 av av p-acp po32 n1.
Note 0 Ezek. 14.9. Ezekiel 14.9. np1 crd.
Note 1 Causam praescientiae daemoni• alibi quam in eorum natura quaerere conuenit. Sic olim Deus fallacij instruens impios doctores, seclera populi sui vltus est: non quod illi praecellerent d•no intelligentiae, sed quatenus in hunc vsi•n ap•ati er•t, grassati sunt, permissâ sibi licentiâ. Caluin. in Isaiam, c. 41.23. Of the Sibyls. Causam praescientiae daemoni• alibi quam in Their Nature quaerere conuenit. Sic Once Deus fallacij instruens Impious Doctors, seclera People sui vltus est: non quod illi praecellerent d•no intelligentiae, sed quatenus in hunc vsi•n ap•ati er•t, grassati sunt, permissâ sibi licentiâ. Calvin. in Isaiah, c. 41.23. Of the Sibyls. np1 fw-la n1 fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la av p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp np1, sy. crd. pp-f dt np2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Kings 22.23; 1 Kings 22.23 (AKJV); 2 Thessalonians 2.12; 2 Thessalonians 2.12 (Tyndale); Deuteronomy 13.1; Deuteronomy 13.2; Deuteronomy 13.3; Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims); Ezekiel 14.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Kings 22.23 (AKJV) 1 kings 22.23: now therfore behold, the lord hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the lord hath spoken euill concerning thee. thus the lord put a lying spirit in the mouth of all ahabs prophets, as it is 1 kings 22 True 0.71 0.708 0.675
3 Kings 22.23 (Douay-Rheims) 3 kings 22.23: now therefore behold the lord hath given a lying spirit in the mouth of all thy prophets that are here, and the lord hath spoken evil against thee. thus the lord put a lying spirit in the mouth of all ahabs prophets, as it is 1 kings 22 True 0.683 0.516 0.608
1 Kings 22.23 (Geneva) 1 kings 22.23: now therefore behold, the lord hath put a lying spirite in the mouth of all these thy prophets, and the lord hath appoynted euill against thee. thus the lord put a lying spirit in the mouth of all ahabs prophets, as it is 1 kings 22 True 0.676 0.719 0.623
1 Kings 22.23 (AKJV) 1 kings 22.23: now therfore behold, the lord hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the lord hath spoken euill concerning thee. thus the lord put a lying spirit in the mouth of all ahabs prophets, as it is 1 kings 22.23. and thus saith reuerend caluin, wee are to inquire the cause of satans praescience elsewhere then in their nature False 0.634 0.527 0.617
1 Kings 22.23 (Geneva) 1 kings 22.23: now therefore behold, the lord hath put a lying spirite in the mouth of all these thy prophets, and the lord hath appoynted euill against thee. thus the lord put a lying spirit in the mouth of all ahabs prophets, as it is 1 kings 22.23. and thus saith reuerend caluin, wee are to inquire the cause of satans praescience elsewhere then in their nature False 0.62 0.513 0.646




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Kings 22.23. 1 Kings 22.23
Note 0 Ezek. 14.9. Ezekiel 14.9