Greenvvoods vvorkes contayned in fiue seueral tractates. 1. Of the day of iudgement. 2. Of the Lords Prayer. 3. Of the race to saluation. 4. Of the torment of Tophet. 5. Of the baptisme of Christ.

Greenwood, Henry, b. 1544 or 5
Publisher: Printed by George Purslowe for Henry Bell and are to be sold by Iohn Clarke at his shop vnder S Peters Church in Corn hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1620
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02186 ESTC ID: S115797 STC ID: 12329
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 698 located on Page 86

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heauen and earth shall passe away, but my Words shall not passe away. Heaven and earth shall pass away, but my Words shall not pass away. n1 cc n1 vmb vvi av, cc-acp po11 n2 vmb xx vvi av.
Note 0 Mat. 24. 35 Mathew 24. 35 np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 24.35; Matthew 24.35 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: heauen and earth shall passe away True 0.876 0.962 3.985
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.87 0.967 2.728
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.867 0.967 2.728
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.838 0.961 2.805
Matthew 24.35 (Geneva) - 1 matthew 24.35: but my wordes shall not passe away. my words shall not passe away True 0.836 0.941 2.945
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.826 0.968 2.728
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.824 0.969 3.937
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.785 0.952 1.489
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.776 0.82 0.874
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.766 0.938 1.748
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.749 0.91 0.0
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.741 0.81 0.874
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. my words shall not passe away True 0.74 0.92 3.418
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.721 0.815 0.874
Matthew 24.35 (Tyndale) - 0 matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: heauen and earth shall passe away True 0.71 0.565 0.64
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. my words shall not passe away True 0.706 0.876 3.094
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. my words shall not passe away True 0.701 0.921 5.569
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. my words shall not passe away True 0.7 0.917 3.418
Luke 21.33 (Vulgate) luke 21.33: caelum et terra transibunt: verba autem mea non transibunt. heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away False 0.679 0.885 0.0
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. my words shall not passe away True 0.672 0.783 0.766
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away True 0.659 0.938 4.172
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. my words shall not passe away True 0.654 0.852 0.766
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. my words shall not passe away True 0.64 0.874 1.68
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. my words shall not passe away True 0.633 0.77 0.766
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heauen and earth shall passe away True 0.629 0.892 0.0
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heauen and earth shall passe away True 0.617 0.916 2.082
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heauen and earth shall passe away True 0.607 0.94 4.172
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heauen and earth shall passe away True 0.605 0.944 4.172




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 24. 35 Matthew 24.35