The Christian mans care A sermon on Matth. 6. 33. Together with a short catechisme for the simpler sort. By Thomas Gataker, B. of D. and pastor of Rotherhith.

Gataker, Thomas, 1574-1654
Publisher: Printed by Iohn Haviland for Fulke Clifton and are to be sold at his shop upon new Fishstreet Hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01529 ESTC ID: S102885 STC ID: 11654
Subject Headings: Catechisms, English; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 88 located on Page 9

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text for man can by no means prevent Gods worke. Now to passe by those common lights and helpes of nature by God generally afforded unto all, of which the Apostle Paul to the Athenians, and the Lycaonians in the Acts ; for man can by no means prevent God's work. Now to pass by those Common lights and helps of nature by God generally afforded unto all, of which the Apostle Paul to the Athenians, and the Lycaonians in the Acts; c-acp n1 vmb p-acp dx n2 vvi npg1 n1. av pc-acp vvi p-acp d j n2 cc n2 pp-f n1 p-acp np1 av-j vvd p-acp d, pp-f r-crq dt n1 np1 p-acp dt njp2, cc dt njp2 p-acp dt n2;
Note 0 Potes quaeri & inveniri: praeveniri non potes. Bern. de dilig. Deo, c. 3. Ad bonum assurgere perfectè non possumus, nisi nos spiritus & praeveniendo excitet, & subsequendo confortet. Greg. in Ezech. 10. Nolentem praevenit ut velit: volentem subsequitur, ne frustra velit, Aug. Enchir. cap. 32. Potes quaeri & inveniri: praeveniri non potes. Bern. de Dilig. God, c. 3. Ad bonum assurgere perfectè non possumus, nisi nos spiritus & praeveniendo excitet, & subsequendo confortet. Greg. in Ezekiel 10. Nolentem praevenit ut velit: volentem subsequitur, ne frustra velit, Aug. Enchiridion cap. 32. np1 fw-la cc fw-la: fw-la fw-fr fw-la. np1 fw-fr fw-ge. np1, sy. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la, cc fw-la fw-la. np1 p-acp np1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, np1 np1 n1. crd
Note 1 Rom. 1.20. & 2.15. Rom. 1.20. & 2.15. np1 crd. cc crd.
Note 2 Act. 17.27. Act. 17.27. n1 crd.
Note 3 Act. 14.17. Act. 14.17. n1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 1.21; 1 Corinthians 2.7; 1 Corinthians 2.8; 1 Corinthians 2.9; Acts 14.17; Acts 17.27; Ezekiel 10; Isaiah 65.1; Romans 1.20; Romans 2.15
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Ezech. 10. Ezekiel 10
Note 1 Rom. 1.20. & 2.15. Romans 1.20; Romans 2.15
Note 2 Act. 17.27. Acts 17.27
Note 3 Act. 14.17. Acts 14.17