The blacke devil or the apostate Together with the wolfe worrying the lambes. And the spiritual navigator, bound for the Holy Land. In three sermons. By Thomas Adams.

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by William Iaggard
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00564 ESTC ID: S100391 STC ID: 107
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 811 located on Page 63

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Mat. 5. and by his Iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to Iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a Councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. Chorazin & Bethsaida shal speed worse then Tyre and Sidon, and yet these were already in hel. Mathew 5. and by his Judgement shall find it hereafter, that an angry affection is liable to Judgement: a provoking gesture to the punishment of a Council: but railing invectives Are worthy of hell-fire. Chorazin & Bethsaida shall speed Worse then Tyre and Sidon, and yet these were already in hell. np1 crd cc p-acp po31 n1 vmb vvi pn31 av, cst dt j n1 vbz j p-acp n1: dt j-vvg n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1: p-acp j-vvg n2 vbr j pp-f n1. np1 cc np1 vmb vvi av-jc cs vvb cc np1, cc av d vbdr av p-acp n1.
Note 0 Math. 5, 22. Math. 5, 22. np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 12.47 (Geneva); Matthew 11.21 (Geneva); Matthew 22; Matthew 5
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 11.21 (Geneva) matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.779 0.838 1.498
Luke 10.13 (Tyndale) luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.741 0.811 1.974
Matthew 11.21 (AKJV) matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.739 0.877 1.876
Matthew 11.21 (Wycliffe) matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.728 0.282 1.136
Luke 10.13 (AKJV) luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.725 0.87 1.787
Luke 10.14 (AKJV) luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.722 0.61 1.386
Luke 10.14 (ODRV) luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.716 0.629 5.196
Luke 10.13 (Geneva) luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.713 0.811 1.164
Luke 10.13 (ODRV) luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.703 0.469 0.882
Luke 10.13 (Vulgate) luke 10.13: vae tibi corozain ! vae tibi bethsaida ! quia si in tyro et sidone factae fuissent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere sedentes poeniterent. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.7 0.206 0.231
Luke 10.14 (Tyndale) luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.697 0.592 1.335
Matthew 5.23 (ODRV) matthew 5.23: but i say you, that whosoeuer is angrie with his brother, shal be in danger of iudgment. and whosoeuer shal say to his brother, raca, shal be in danger of councel. and whosoeuer shal say, thou foole, shal be guilty of the hel of fire. mat. 5. and by his iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel False 0.697 0.218 5.435
Matthew 11.21 (Vulgate) matthew 11.21: vae tibi corozain, vae tibi bethsaida: quia, si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis, olim in cilicio et cinere poenitentiam egissent. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.695 0.224 0.231
Matthew 11.21 (ODRV) matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.692 0.349 0.927
Matthew 11.22 (ODRV) matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. mat. 5. and by his iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel False 0.689 0.472 5.072
Matthew 11.22 (AKJV) matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. mat. 5. and by his iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel False 0.688 0.517 5.336
Matthew 5.22 (Geneva) matthew 5.22: but i say vnto you, whosoeuer is angry with his brother vnaduisedly, shalbe culpable of iudgment. and whosoeuer sayth vnto his brother, raca, shalbe worthy to be punished by the councill. and whosoeuer shall say, foole, shalbe worthy to be punished with hell fire. mat. 5. and by his iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel False 0.679 0.334 6.082
Matthew 5.22 (AKJV) matthew 5.22: but i say vnto you, that whosoeuer is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the iudgement: and whosoeuer shall say to his brother, racha, shal be in danger of the counsell: but whosoeuer shall say, thou foole, shalbe in danger of hell fire. mat. 5. and by his iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel False 0.676 0.408 6.254
Luke 10.13 (Wycliffe) luke 10.13: wo to thee, corosayn; wo to thee, bethsaida; for if in tyre and sidon the vertues hadden be don, whiche han be don in you, sum tyme thei wolden haue sete in heyre and asches, and haue don penaunce. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.673 0.391 1.013
Luke 10.14 (Geneva) luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.662 0.516 0.693
Matthew 11.22 (Geneva) matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. mat. 5. and by his iudgement shall finde it heereafter, that an angry affection is liable to iudgement: a prouoking gesture to the punishment of a councel: but railing inuectiues are worthy of hell-fire. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel False 0.634 0.398 2.642
Matthew 11.21 (Tyndale) matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. chorazin & bethsaida shal speed worse then tyre and sidon, and yet these were already in hel True 0.628 0.414 1.032




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 5. Matthew 5
Note 0 Math. 5, 22. Matthew 5; Matthew 22