The blacke devil or the apostate Together with the wolfe worrying the lambes. And the spiritual navigator, bound for the Holy Land. In three sermons. By Thomas Adams.

Adams, Thomas, fl. 1612-1653
Publisher: Printed by William Iaggard
Place of Publication: London
Publication Year: 1615
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A00564 ESTC ID: S100391 STC ID: 107
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1252 located on Page 21

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If I haue food and rayment, saith S. Paul, I haue learned to be content. If I have food and raiment, Says S. Paul, I have learned to be content. cs pns11 vhb n1 cc n1, vvz n1 np1, pns11 vhb vvn pc-acp vbi j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Philippians 4.11 (Tyndale); Verse 12
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Philippians 4.11 (Tyndale) - 1 philippians 4.11: for i have learned in whatsoever estate i am therewith to be content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.814 0.548 0.78
Philippians 4.11 (AKJV) - 1 philippians 4.11: for i haue learned in whatsoeuer state i am, therewith to bee content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.805 0.687 1.707
Philippians 4.11 (Geneva) - 1 philippians 4.11: for i haue learned in whatsoeuer state i am, therewith to bee content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.805 0.687 1.707
Philippians 4.11 (ODRV) - 1 philippians 4.11: for i haue learned, to be content with the things that i haue. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.799 0.683 2.319
1 Timothy 6.8 (Geneva) 1 timothy 6.8: therefore when wee haue foode and raiment, let vs therewith be content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.689 0.868 1.292
1 Timothy 6.8 (Tyndale) 1 timothy 6.8: when we have fode and rayment let vs therwith be content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.689 0.735 2.316
1 Timothy 6.8 (AKJV) 1 timothy 6.8: and hauing food and raiment let vs be therewith content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.678 0.859 2.214
1 Timothy 6.8 (ODRV) 1 timothy 6.8: but hauing food, and wherwith to be couered, with these we are content. if i haue food and rayment, saith s. paul, i haue learned to be content False 0.64 0.75 2.428




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers