A sermon concerning the Epiphany preached at the cathedrall church of Christ in Oxford. By Richard Gardyner, D.D. and canon of the same church.

Gardiner, Richard, 1591-1670
Publisher: Printed by Leonard Lichfield and are to be sold by Matth Hunt
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1639
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B13693 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Epiphany; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 134 located on Page 22

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and translated them into the Kingdome of his deare Sonne. So true is that of Esay, the people of the Gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death. and translated them into the Kingdom of his deer Son. So true is that of Isaiah, the people of the Gentiles, which sat in darkness saw a great Light, and Light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death. cc vvn pno32 p-acp dt n1 pp-f po31 j-jn n1. av j vbz d pp-f np1, dt n1 pp-f dt n2-j, r-crq vvd p-acp n1 vvd dt j j, cc n1 vbz vvn p-acp pno32, r-crq vvb p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 9.2 (Douay-Rheims); John 1.9 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 9.2 (Douay-Rheims) - 1 isaiah 9.2: to them that dwelt in the region of the shadow of death, light is risen. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.856 0.96 9.114
Isaiah 9.2 (Douay-Rheims) isaiah 9.2: the people that walked in darkness, have seen a great light: to them that dwelt in the region of the shadow of death, light is risen. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.848 0.938 10.183
Isaiah 9.2 (AKJV) - 0 isaiah 9.2: the people that walked in darknesse, haue seene a great light: so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light True 0.82 0.871 6.135
Isaiah 9.2 (Geneva) - 0 isaiah 9.2: the people that walked in darkenes haue seene a great light: so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light True 0.817 0.858 2.982
Isaiah 9.2 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 9.2: the people that walked in darkness, have seen a great light: so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light True 0.816 0.733 3.097
Isaiah 9.2 (AKJV) isaiah 9.2: the people that walked in darknesse, haue seene a great light: they that dwel in the land of the shadow of death, vpon them hath the light shined. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.806 0.775 8.514
Isaiah 9.2 (Geneva) isaiah 9.2: the people that walked in darkenes haue seene a great light: they that dwelled in the land of the shadowe of death, vpon them hath the light shined. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.798 0.67 4.52
Isaiah 9.2 (Vulgate) - 1 isaiah 9.2: habitantibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.797 0.747 0.0
Isaiah 9.2 (Vulgate) isaiah 9.2: populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam; habitantibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.797 0.244 0.0
Isaiah 9.2 (Douay-Rheims) isaiah 9.2: the people that walked in darkness, have seen a great light: to them that dwelt in the region of the shadow of death, light is risen. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.788 0.943 10.183
Matthew 4.16 (Geneva) - 1 matthew 4.16: and to them which sate in the region, and shadowe of death, light is risen vp. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.781 0.964 6.578
Isaiah 9.2 (AKJV) - 1 isaiah 9.2: they that dwel in the land of the shadow of death, vpon them hath the light shined. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.747 0.836 4.376
Isaiah 9.2 (Vulgate) isaiah 9.2: populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam; habitantibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.742 0.337 0.0
Isaiah 9.2 (AKJV) isaiah 9.2: the people that walked in darknesse, haue seene a great light: they that dwel in the land of the shadow of death, vpon them hath the light shined. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.732 0.832 8.514
Isaiah 9.2 (Geneva) - 1 isaiah 9.2: they that dwelled in the land of the shadowe of death, vpon them hath the light shined. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.726 0.805 2.255
Isaiah 9.2 (Geneva) isaiah 9.2: the people that walked in darkenes haue seene a great light: they that dwelled in the land of the shadowe of death, vpon them hath the light shined. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.721 0.768 4.52
Matthew 4.16 (Geneva) matthew 4.16: the people which sate in darkenes, sawe great light: and to them which sate in the region, and shadowe of death, light is risen vp. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.71 0.958 10.402
Matthew 4.16 (AKJV) matthew 4.16: the people which sate in darkenesse, saw great light: and to them which sate in the region and shadow of death, light is sprung vp. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.705 0.956 12.621
Matthew 4.16 (Geneva) - 0 matthew 4.16: the people which sate in darkenes, sawe great light: so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light True 0.702 0.925 4.908
Matthew 4.16 (AKJV) - 0 matthew 4.16: the people which sate in darkenesse, saw great light: so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light True 0.698 0.933 8.182
Matthew 4.16 (Geneva) matthew 4.16: the people which sate in darkenes, sawe great light: and to them which sate in the region, and shadowe of death, light is risen vp. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.692 0.96 10.402
Matthew 4.16 (AKJV) matthew 4.16: the people which sate in darkenesse, saw great light: and to them which sate in the region and shadow of death, light is sprung vp. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.69 0.959 12.621
Matthew 4.16 (Tyndale) matthew 4.16: the people which sat in darknes sawe greate lyght and to them which sate in the region and shadowe of deeth lyght is begone to shyne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.674 0.821 3.905
Matthew 4.16 (Tyndale) matthew 4.16: the people which sat in darknes sawe greate lyght and to them which sate in the region and shadowe of deeth lyght is begone to shyne. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.662 0.885 3.905
Colossians 1.13 (Tyndale) colossians 1.13: which hath delivered vs from the power of dercknes and hath translated vs in to the kyngdome of his dere sone and translated them into the kingdome of his deare sonne True 0.651 0.868 1.152
Matthew 4.16 (Tyndale) matthew 4.16: the people which sat in darknes sawe greate lyght and to them which sate in the region and shadowe of deeth lyght is begone to shyne. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.649 0.896 1.457
Matthew 4.16 (AKJV) matthew 4.16: the people which sate in darkenesse, saw great light: and to them which sate in the region and shadow of death, light is sprung vp. light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death True 0.648 0.959 5.503
Matthew 4.16 (Vulgate) matthew 4.16: populus, qui sedebat in tenebris, vidit lucem magnam: et sedentibus in regione umbrae mortis, lux orta est eis. and translated them into the kingdome of his deare sonne. so true is that of esay, the people of the gentills, which sate in darknesse saw a great light, and light is risen to them, which dwell in the region of the shadow of death False 0.64 0.319 0.0
Colossians 1.13 (AKJV) colossians 1.13: who hath deliuered vs from the power of darkenesse, and hath translated vs into the kingdome of his deare sonne, and translated them into the kingdome of his deare sonne True 0.634 0.94 6.275
Colossians 1.13 (Geneva) colossians 1.13: who hath deliuered vs from the power of darkenesse, and hath translated vs into the kingdome of his deare sonne, and translated them into the kingdome of his deare sonne True 0.634 0.94 6.275




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers