Six sermons delivered in the lecture at Kettering in the countie of Northampton, and in certain other places. By John Fosbroke ...

Fosbroke, John
Publisher: Printed by the printers to the Vniversitie of Cambridge
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B13601 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2022 located on Image 84

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text O wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? And elsewhere he calls it (according to divers interpreters) A prick in the flesh, the messenger of Satan to buffet him; O wretched man that I am, who shall deliver me from the body of this death? And elsewhere he calls it (according to diverse Interpreters) A prick in the Flesh, the Messenger of Satan to buffet him; sy j n1 cst pns11 vbm, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1? cc av pns31 vvz pn31 (vvg p-acp j n2) dt n1 p-acp dt n1, dt n1 pp-f np1 pc-acp vvi pno31;
Note 0 •. C•r. 1•. 7, •. •. C•r. 1•. 7, •. •. np1. n1. crd, •.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 12.8 (Geneva); Romans 7.23 (AKJV); Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.959 0.959 15.372
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.956 0.959 15.372
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.944 0.95 8.528
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.912 0.916 12.058
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death False 0.869 0.79 0.0
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? and elsewhere he calls it (according to divers interpreters) a prick in the flesh, the messenger of satan to buffet him False 0.749 0.944 0.135
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? and elsewhere he calls it (according to divers interpreters) a prick in the flesh, the messenger of satan to buffet him False 0.747 0.945 0.135
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? and elsewhere he calls it (according to divers interpreters) a prick in the flesh, the messenger of satan to buffet him False 0.736 0.848 0.135
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? and elsewhere he calls it (according to divers interpreters) a prick in the flesh, the messenger of satan to buffet him False 0.726 0.912 0.142
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? o wretched man that i am, who shall deliver me from the body of this death? and elsewhere he calls it (according to divers interpreters) a prick in the flesh, the messenger of satan to buffet him False 0.677 0.556 0.0
2 Corinthians 12.7 (ODRV) 2 corinthians 12.7: and lest the greatnes of the reuelations might extol me, there was giuen me a prick of my flesh, an angel of satan, to buffet me. and elsewhere he calls it (according to divers interpreters) a prick in the flesh, the messenger of satan to buffet him True 0.609 0.902 1.121




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers