Six sermons delivered in the lecture at Kettering in the countie of Northampton, and in certain other places. By John Fosbroke ...

Fosbroke, John
Publisher: Printed by the printers to the Vniversitie of Cambridge
Place of Publication: Cambridge
Publication Year: 1633
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: B13601 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 142 located on Image 7

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And again, we reade that Satan stood up against Israel, and provoked David to number the people: And again, we read that Satan stood up against Israel, and provoked David to number the people: cc av, pns12 vvb cst np1 vvd a-acp p-acp np1, cc vvd np1 pc-acp vvi dt n1:
Note 0 1. Chron. 21.1. 1. Chronicles 21.1. crd np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Chronicles 21.1; 1 Chronicles 21.1 (AKJV); 1 Paralipomenon 21.14 (Douay-Rheims); Zechariah 3.1; Zechariah 3.1 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Chronicles 21.1 (AKJV) 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to number israel. and again, we reade that satan stood up against israel, and provoked david to number the people False 0.883 0.923 0.241
1 Paralipomenon 21.1 (Douay-Rheims) 1 paralipomenon 21.1: and satan rose up against israel: and moved david to number israel. and again, we reade that satan stood up against israel, and provoked david to number the people False 0.877 0.93 0.456
1 Chronicles 21.1 (Geneva) 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to nomber israel. and again, we reade that satan stood up against israel, and provoked david to number the people False 0.875 0.918 0.044
1 Paralipomenon 21.1 (Vulgate) 1 paralipomenon 21.1: consurrexit autem satan contra israel, et concitavit david ut numeraret israel. and again, we reade that satan stood up against israel, and provoked david to number the people False 0.835 0.229 0.217
1 Paralipomenon 21.1 (Douay-Rheims) - 1 1 paralipomenon 21.1: and moved david to number israel. provoked david to number the people True 0.825 0.73 0.517
1 Chronicles 21.1 (AKJV) 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to number israel. provoked david to number the people True 0.691 0.853 0.0
1 Chronicles 21.1 (Geneva) 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to nomber israel. provoked david to number the people True 0.657 0.806 0.0
1 Chronicles 21.1 (Geneva) 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to nomber israel. and again, we reade that satan stood up against israel True 0.619 0.707 0.007
1 Chronicles 21.1 (AKJV) 1 chronicles 21.1: and satan stoode vp against israel, and prouoked dauid to number israel. and again, we reade that satan stood up against israel True 0.607 0.709 0.007




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 1. Chron. 21.1. 1 Chronicles 21.1