Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
---|---|---|---|
In-Text | Now, this care to fight the Lords battels, and to resist our aduersarie the Deuill, that so in the end wee may obtaine this crowne of glorie, God of his mercie vouchsafe to grant vnto vs all for his deare Sonnes sake Iesus Christ. Amen. FINIS. | Now, this care to fight the lords battles, and to resist our adversary the devil, that so in the end we may obtain this crown of glory, God of his mercy vouchsafe to grant unto us all for his deer Sons sake Iesus christ. Amen. FINIS. | av, d n1 pc-acp vvi dt n2 n2, cc pc-acp vvi po12 n1 dt n1, cst av p-acp dt n1 pns12 vmb vvi d n1 pp-f n1, np1 pp-f po31 n1 vvb pc-acp vvi p-acp pno12 d p-acp po31 j-jn ng1 n1 np1 np1. uh-n. fw-la. |
Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
---|---|---|---|---|---|---|
Ephesians 6.11 (Geneva) | ephesians 6.11: put on the whole armour of god, that ye may be able to stand against the assaultes of the deuil. | to resist our aduersarie the deuill | True | 0.651 | 0.454 | 0.0 |
James 4.7 (Vulgate) | james 4.7: subditi ergo estote deo, resistite autem diabolo, et fugiet a vobis. | to resist our aduersarie the deuill | True | 0.625 | 0.47 | 0.0 |
Ephesians 6.11 (ODRV) | ephesians 6.11: put you on the armour of god, that you may stand against the deceits of the diuel. | to resist our aduersarie the deuill | True | 0.612 | 0.404 | 0.0 |
Location | Phrase | Citations | Outliers |
---|