Christ alone exalted in the perfection and encouragements of the saints, notwithstanding sins and trials. Volume III. / Being laid open in severall sermons by the late spirituall and faithfull preacher of the Gospel, Tobias Crispe, D.D.

Cokayn, George, 1619-1691
Crisp, Tobias, 1600-1643
Pinnell, Henry
Publisher: Printed by M S for Henry Overton and sold at his shop in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1648
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: B02482 ESTC ID: R233167 STC ID: C6959
Subject Headings: Church of England -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2586 located on Image 17

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text As the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the Vine, no more can ye, exceptye abide in me: As the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the Vine, no more can you, Exceptye abide in me: p-acp dt n1 vmbx vvi av n1, c-acp pn31 vvi p-acp dt n1, av-dx dc vmb pn22, vvi vvi p-acp pno11:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 15.4 (Geneva); John 15.5 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 15.4 (Geneva) - 1 john 15.4: as the branche cannot beare fruite of it selfe, except it abide in the vine, no more can ye, except ye abide in me. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.896 0.957 2.824
John 15.4 (ODRV) - 2 john 15.4: as the branch can not beare fruit of it self, vnles it abide in the vine, so you neither vnles you abide in me. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.886 0.936 4.86
John 15.4 (AKJV) john 15.4: abide in me, and in you: as the branch cannot beare fruit of itselfe, except it abide in the vine: no more can ye, except ye abide in me. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.857 0.958 5.504
John 15.4 (AKJV) john 15.4: abide in me, and in you: as the branch cannot beare fruit of itselfe, except it abide in the vine: no more can ye, except ye abide in me. it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me True 0.855 0.938 1.582
John 15.4 (Geneva) - 1 john 15.4: as the branche cannot beare fruite of it selfe, except it abide in the vine, no more can ye, except ye abide in me. it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me True 0.853 0.951 1.54
John 15.4 (ODRV) - 2 john 15.4: as the branch can not beare fruit of it self, vnles it abide in the vine, so you neither vnles you abide in me. it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me True 0.851 0.908 1.278
John 15.4 (Tyndale) - 2 john 15.4: no more can ye excepte ye abyde in me. it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me True 0.834 0.905 0.306
John 15.4 (Tyndale) john 15.4: byde in me and let me byde in you. as the braunche cannot beare frute of it sylfe excepte it byde in the vyne: no more can ye excepte ye abyde in me. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.819 0.909 0.436
John 15.4 (Vulgate) john 15.4: manete in me, et ego in vobis. sicut palmes non potest fere fructum a semetipso, nisi manserit in vite, sic nec vos, nisi in me manseritis. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.8 0.215 0.0
John 15.4 (Vulgate) john 15.4: manete in me, et ego in vobis. sicut palmes non potest fere fructum a semetipso, nisi manserit in vite, sic nec vos, nisi in me manseritis. it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me True 0.79 0.351 0.0
John 15.4 (Wycliffe) - 1 john 15.4: as a braunche may not make fruyt of it silf, but it dwelle in the vyne, so nether ye, but ye dwelle in me. it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me True 0.775 0.747 0.254
John 15.5 (ODRV) john 15.5: i am the vine: you the branches. he that abideth in me, and i in him, the same beareth much fruit: for without me you can doe nothing. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.757 0.565 1.64
John 15.5 (AKJV) john 15.5: i am the vine, ye are the branches: he that abideth in me, and i in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can doe nothing. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.754 0.691 3.798
John 15.4 (Wycliffe) john 15.4: dwelle ye in me, and y in you; as a braunche may not make fruyt of it silf, but it dwelle in the vyne, so nether ye, but ye dwelle in me. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.746 0.61 0.537
John 15.5 (Geneva) john 15.5: i am that vine: ye are the branches: he that abideth in me, and i in him, the same bringeth forth much fruite: for without me can ye doe nothing. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.744 0.742 2.839
John 15.5 (Wycliffe) john 15.5: y am a vyne, ye the braunchis. who that dwellith in me, and y in hym, this berith myche fruyt, for with outen me ye moun no thing do. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.732 0.24 0.436
John 15.5 (Tyndale) john 15.5: i am the vyne and ye are the braunches. he that abydeth in me and i in him the same bringeth forth moche frute. for with out me can ye do nothinge. as the branch cannot bring forth fruit, except it abide in the vine, no more can ye, exceptye abide in me False 0.731 0.57 2.268
John 15.2 (AKJV) john 15.2: euery branch in me that beareth not fruit, hee taketh away: and euery branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring foorth more fruit. as the branch cannot bring forth fruit True 0.647 0.855 5.927
John 15.2 (Tyndale) john 15.2: every braunche that beareth not frute in me he will take awaye. and every braunche that beareth frute will he pourge that it maye bringe moare frute. as the branch cannot bring forth fruit True 0.629 0.778 0.0
John 15.2 (ODRV) john 15.2: euery branch in me, not bearing fruit, he wil take it away: & euery one that beareth fruit, he wil purge it, that it may bring more fruit. as the branch cannot bring forth fruit True 0.628 0.756 5.467
John 15.2 (Geneva) john 15.2: euery branch that beareth not fruite in me, he taketh away: and euery one that beareth fruite, he purgeth it, that it may bring forth more fruite. as the branch cannot bring forth fruit True 0.62 0.84 5.626
Ecclesiasticus 23.25 (AKJV) ecclesiasticus 23.25: her children shall not take root, and her branches shall bring foorth no fruit. as the branch cannot bring forth fruit True 0.611 0.861 3.383




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers