


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | as Mark. 10. 6. from the beginning NONLATINALPHABET of the creation God made them male and female, together with the proposition NONLATINALPHABET, which usually denotes the date or time from whence a thing is deduced, doth make men consent unto our translation, | as Mark. 10. 6. from the beginning of the creation God made them male and female, together with the proposition, which usually denotes the date or time from whence a thing is deduced, does make men consent unto our Translation, | c-acp vvb. crd crd p-acp dt n1 pp-f dt n1 np1 vvd pno32 j-jn cc j-jn, av p-acp dt n1, r-crq av-j vvz dt n1 cc n1 p-acp c-crq dt n1 vbz vvn, vdz vvi n2 vvi p-acp po12 n1, |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mark 10.6 (AKJV) | mark 10.6: but from the beginning of the creation, god made them male, and female. | as mark. 10. 6. from the beginning of the creation god made them male and female, together with the proposition which usually denotes the date or time from whence a thing is deduced, doth make men consent unto our translation, | True | 0.8 | 0.945 | 1.448 |
| Mark 10.6 (Geneva) | mark 10.6: but at the beginning of the creation god made them male and female: | as mark. 10. 6. from the beginning of the creation god made them male and female, together with the proposition which usually denotes the date or time from whence a thing is deduced, doth make men consent unto our translation, | True | 0.796 | 0.935 | 1.448 |
| Mark 10.6 (ODRV) | mark 10.6: but from the beginning of the creation god made them male & femal. | as mark. 10. 6. from the beginning of the creation god made them male and female, together with the proposition which usually denotes the date or time from whence a thing is deduced, doth make men consent unto our translation, | True | 0.792 | 0.94 | 1.267 |
| Mark 10.6 (Wycliffe) | mark 10.6: but fro the bigynnyng of creature god made hem male and female; | as mark. 10. 6. from the beginning of the creation god made them male and female, together with the proposition which usually denotes the date or time from whence a thing is deduced, doth make men consent unto our translation, | True | 0.771 | 0.674 | 0.982 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| In-Text | Mark. 10. 6. | Mark 10.6 |


