A word in season, for a warning to England: or a prophecy of perillous times open'd and apply'd. Wherein the signes of bad times, and the means of making the times good, are represented as the great concernment of all good Christians in this present age. First exhibited in a sermon preached in the Abby at Westminster, July 5. 1659. and since enlarged and published. / By Thomas VVilles, M.A. minister of the Gospel, in the city of London.

Willis, Thomas, 1619 or 20-1692
Publisher: Printed by Tho Ratcliff for Tho Underhill at the Blew Anchor in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A96538 ESTC ID: R7862 STC ID: W2308
Subject Headings: Christian life; Conduct of life;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1887 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text believe it not. For there shall arise false Christs, and false Prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very Elect. Behold I have told you before. believe it not. For there shall arise false Christ, and false prophets, and shall show great Signs and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very Elect. Behold I have told you before. vvb pn31 xx. p-acp a-acp vmb vvi j npg1, cc j n2, cc vmb vvi j n2 cc n2, av d (cs pn31 vbdr j) pns32 vmb vvi dt j np1 vvb pns11 vhb vvn pn22 a-acp.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.14; Matthew 24.23; Matthew 24.23 (AKJV); Matthew 24.24; Matthew 24.24 (Geneva); Matthew 24.25; Matthew 24.25 (AKJV); Psalms 1.4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.25 (AKJV) matthew 24.25: behold, i haue told you before. behold i have told you before False 0.808 0.902 2.448
Matthew 24.25 (Geneva) matthew 24.25: beholde, i haue tolde you before. behold i have told you before False 0.805 0.882 0.0
Matthew 24.24 (Geneva) matthew 24.24: for there shall arise false christes, and false prophets, and shall shewe great signes and wonders, so that if it were possible, they should deceiue the very elect. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect True 0.797 0.973 2.767
Matthew 24.24 (AKJV) matthew 24.24: for there shall arise false christs, and false prophets, and shal shew great signes and wonders: insomuch that (if it were possible,) they shall deceiue the very elect. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect True 0.786 0.982 5.896
Matthew 24.24 (ODRV) matthew 24.24: for there shal rise false christes and false-prophets, and shal shew great signes and wonders, so that the elect also (if it be possible) may be induced into errour. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect True 0.74 0.957 2.039
Matthew 24.24 (Tyndale) matthew 24.24: for there shall arise false christes and false prophete and shall do great myracles and wondres. in so moche that if it were possible the verie electe shuld be deceaved. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect True 0.738 0.873 2.654
Matthew 24.25 (ODRV) matthew 24.25: loe i haue foretold you. behold i have told you before False 0.707 0.342 0.0
Matthew 24.24 (Geneva) matthew 24.24: for there shall arise false christes, and false prophets, and shall shewe great signes and wonders, so that if it were possible, they should deceiue the very elect. believe it not. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect. behold i have told you before False 0.695 0.954 2.767
Matthew 24.24 (AKJV) matthew 24.24: for there shall arise false christs, and false prophets, and shal shew great signes and wonders: insomuch that (if it were possible,) they shall deceiue the very elect. believe it not. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect. behold i have told you before False 0.683 0.969 5.896
Matthew 24.25 (Tyndale) matthew 24.25: take hede i have tolde you before. behold i have told you before False 0.679 0.69 0.0
Matthew 24.24 (ODRV) matthew 24.24: for there shal rise false christes and false-prophets, and shal shew great signes and wonders, so that the elect also (if it be possible) may be induced into errour. believe it not. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect. behold i have told you before False 0.649 0.93 2.039
Matthew 24.24 (Tyndale) matthew 24.24: for there shall arise false christes and false prophete and shall do great myracles and wondres. in so moche that if it were possible the verie electe shuld be deceaved. believe it not. for there shall arise false christs, and false prophets, and shall shew great signes and wonders, insomuch that (if it were possible) they shall deceive the very elect. behold i have told you before False 0.648 0.838 2.654




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers