Two treatises concerning I. God's all-sufficiency, and II. Christ's preciousness Being the substance of some sermons long since preached in the University of Oxford. By Henry Wilkinson, D.D. Then principal of Magdalen-Hall, Oxon.

Wilkinson, Henry, 1616-1690
Publisher: printed by Thomas Milbourn for John Kidgel at the Atlas in Cornhill near the Royal Exchange
Place of Publication: London
Publication Year: 1681
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A96524 ESTC ID: R230884 STC ID: W2240A
Subject Headings: God -- Attributes; Jesus Christ -- Person and offices; Providence and government of God;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2088 located on Page 24

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And this Wisdom is from eternity: Solomon brings in Wisdom speaking thus. The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old. And this Wisdom is from eternity: Solomon brings in Wisdom speaking thus. The Lord possessed me in the beginning of his Way, before his works of old. cc d n1 vbz p-acp n1: np1 vvz p-acp n1 vvg av. dt n1 vvd pno11 p-acp dt n-vvg pp-f po31 n1, p-acp po31 n2 pp-f j.
Note 0 Prov. 8. 22, 23. Possemus verbum illud ad divinam hypostasin referre per quam natura divina in filio subsistat hoc modo fundavit me, (i. e) Pater propri • subsistentiâ me donavit. Quod si Vulgatam lectionem ad eum sensum vocare velis sic dirigenda est. Ab aeterno ordinata sum, (i. e.) ab aeternitate in Statione me• locata sum, ut in ordine trium hypostase•• ego secunda persona sim, ita ut•inde avelli aut loco moveri non possim. Salzar. Curae 8. 22, 23. Possemus verbum illud ad divinam hypostasin refer per quam Nature Divine in filio subsistat hoc modo fundavit me, (i. e) Pater Propri • subsistentiâ me donavit. Quod si Vulgatam lectionem ad Eum sensum vocare velis sic dirigenda est. Ab aeterno Ordinary sum, (i. e.) ab aeternitate in Station me• locatam sum, ut in Order trium hypostase•• ego Secunda persona sim, ita ut•inde avelli Or loco moveri non possim. Salzar. np1 crd crd, crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 vvi fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la pno11, (uh. sy) fw-la fw-la • fw-la pno11 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-it fw-la fw-la, (uh. sy.) fw-la fw-la p-acp n1 n1 n1 n1, fw-la p-acp n1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-it fw-la fw-it fw-la fw-la fw-la. np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 1.20; 1 Corinthians 1.24 (ODRV); Proverbs 8.22; Proverbs 8.22 (AKJV); Proverbs 8.23; Proverbs 8.23 (AKJV); Proverbs 8.23 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Proverbs 8.22 (AKJV) proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old. and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old False 0.852 0.942 2.217
Proverbs 8.22 (Geneva) proverbs 8.22: the lord hath possessed me in the beginning of his way: i was before his workes of olde. and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old False 0.826 0.853 0.303
Proverbs 8.22 (Douay-Rheims) proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old False 0.817 0.837 0.363
Proverbs 8.22 (Geneva) proverbs 8.22: the lord hath possessed me in the beginning of his way: i was before his workes of olde. and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way True 0.814 0.719 0.303
Proverbs 8.22 (AKJV) proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old. and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way True 0.81 0.783 0.318
Proverbs 8.22 (Douay-Rheims) proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way True 0.806 0.813 0.363
Proverbs 8.23 (Vulgate) proverbs 8.23: ab aeterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret. ab aeterno ordinata sum, (i. e.) ab aeternitate in statione me* locata sum True 0.678 0.466 19.394




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Prov. 8. 22, 23. Proverbs 8.22; Proverbs 8.23