


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | And this Wisdom is from eternity: Solomon brings in Wisdom speaking thus. |
And this Wisdom is from eternity: Solomon brings in Wisdom speaking thus. The Lord possessed me in the beginning of his Way, before his works of old. | cc d n1 vbz p-acp n1: np1 vvz p-acp n1 vvg av. dt n1 vvd pno11 p-acp dt n-vvg pp-f po31 n1, p-acp po31 n2 pp-f j. |
| Note 0 | Prov. 8. 22, 23. Possemus verbum illud ad divinam hypostasin referre per quam natura divina in filio subsistat hoc modo fundavit me, (i. e) Pater propri • subsistentiâ me donavit. Quod si Vulgatam lectionem ad eum sensum vocare velis sic dirigenda est. Ab aeterno ordinata sum, (i. e.) ab aeternitate in Statione me• locata sum, ut in ordine trium hypostase•• ego secunda persona sim, ita ut•inde avelli aut loco moveri non possim. Salzar. | Curae 8. 22, 23. Possemus verbum illud ad divinam hypostasin refer per quam Nature Divine in filio subsistat hoc modo fundavit me, (i. e) Pater Propri • subsistentiâ me donavit. Quod si Vulgatam lectionem ad Eum sensum vocare velis sic dirigenda est. Ab aeterno Ordinary sum, (i. e.) ab aeternitate in Station me• locatam sum, ut in Order trium hypostase•• ego Secunda persona sim, ita ut•inde avelli Or loco moveri non possim. Salzar. | np1 crd crd, crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 vvi fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la pno11, (uh. sy) fw-la fw-la • fw-la pno11 fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-it fw-la fw-la, (uh. sy.) fw-la fw-la p-acp n1 n1 n1 n1, fw-la p-acp n1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-it fw-la fw-it fw-la fw-la fw-la. np1. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Proverbs 8.22 (AKJV) | proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old. | and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old | False | 0.852 | 0.942 | 2.217 |
| Proverbs 8.22 (Geneva) | proverbs 8.22: the lord hath possessed me in the beginning of his way: i was before his workes of olde. | and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old | False | 0.826 | 0.853 | 0.303 |
| Proverbs 8.22 (Douay-Rheims) | proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. | and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old | False | 0.817 | 0.837 | 0.363 |
| Proverbs 8.22 (Geneva) | proverbs 8.22: the lord hath possessed me in the beginning of his way: i was before his workes of olde. | and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way | True | 0.814 | 0.719 | 0.303 |
| Proverbs 8.22 (AKJV) | proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old. | and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way | True | 0.81 | 0.783 | 0.318 |
| Proverbs 8.22 (Douay-Rheims) | proverbs 8.22: the lord possessed me in the beginning of his ways, before he made any thing from the beginning. | and this wisdom is from eternity: solomon brings in wisdom speaking thus. the lord possessed me in the beginning of his way | True | 0.806 | 0.813 | 0.363 |
| Proverbs 8.23 (Vulgate) | proverbs 8.23: ab aeterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fieret. | ab aeterno ordinata sum, (i. e.) ab aeternitate in statione me* locata sum | True | 0.678 | 0.466 | 19.394 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| Note 0 | Prov. 8. 22, 23. | Proverbs 8.22; Proverbs 8.23 |


