The gods are men: or The mortality of persons in places of magistracy. As it was explained and applied in a sermon preached at the assize holden at Hertford for that county on March 15. 1656/7. By George Swinnocke M.A. last Fellow of Bailiol Colledge in Oxford, and now preacher of the gospel at Rickmersworth in Hertfordshire.

Swinnock, George, 1627-1673
Publisher: printed for N VVebb and VV Grantham at the Beare over against the little North door in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1657
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A94158 ESTC ID: R207499 STC ID: S6276
Subject Headings: Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 172 located on Page 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Yet he shall be brought to the grave, and remain among the Tombes, Job 21.32. There is much weight in that word; Yet he shall be brought to the grave, and remain among the Tombs, Job 21.32. There is much weight in that word; av pns31 vmb vbi vvn p-acp dt n1, cc vvi p-acp dt n2, n1 crd. pc-acp vbz d n1 p-acp d n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 21.32; Job 21.32 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Job 21.32 (AKJV) job 21.32: yet shall hee be brought to the graue, & shall remaine in the tombe. yet he shall be brought to the grave, and remain among the tombes, job 21.32. there is much weight in that word False 0.897 0.973 0.345
Job 21.32 (Geneva) job 21.32: yet shall he be brought to the graue, and remaine in the heape. yet he shall be brought to the grave, and remain among the tombes, job 21.32. there is much weight in that word False 0.875 0.969 0.349
Job 21.32 (Douay-Rheims) job 21.32: he shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead. yet he shall be brought to the grave, and remain among the tombes, job 21.32. there is much weight in that word False 0.816 0.869 0.345
Job 21.32 (AKJV) job 21.32: yet shall hee be brought to the graue, & shall remaine in the tombe. yet he shall be brought to the grave True 0.793 0.956 1.464
Job 21.32 (Geneva) job 21.32: yet shall he be brought to the graue, and remaine in the heape. yet he shall be brought to the grave True 0.752 0.95 1.265
Job 33.22 (Geneva) job 33.22: so his soule draweth to the graue, and his life to the buriers. yet he shall be brought to the grave True 0.692 0.373 0.0
Job 21.32 (Geneva) job 21.32: yet shall he be brought to the graue, and remaine in the heape. remain among the tombes, job 21.32. there is much weight in that word True 0.689 0.176 0.216
Job 21.32 (AKJV) job 21.32: yet shall hee be brought to the graue, & shall remaine in the tombe. remain among the tombes, job 21.32. there is much weight in that word True 0.66 0.784 0.196
Isaiah 14.15 (Geneva) isaiah 14.15: but thou shalt bee brought downe to the graue, to the sides of the pit. yet he shall be brought to the grave True 0.645 0.849 0.405
Job 21.32 (Douay-Rheims) job 21.32: he shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead. yet he shall be brought to the grave True 0.625 0.867 1.464




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Job 21.32. Job 21.32