Three sermons preach'd upon extraordinary occasions. By Charles Robotham, B.D. rector, of Reisam in Norfolk

Robotham, Charles, 1625 or 6-1700
Publisher: printed for William Oliver bookseller in Norwich
Place of Publication: London
Publication Year: 1680
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A91907 ESTC ID: R231140 STC ID: R1729E
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1170 located on Image 4

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And so Mat. 6. 1. Take heed that ye do not your Alms before Men, so indeed we read it, NONLATINALPHABET but in the ancient Copies 'tis NONLATINALPHABET, Justitiam vestram) Take heed that ye do not your Righteousness before Men. (So Beza and Curcellaeus read and render it. So the Vulgar Latin; And so Mathew 6. 1. Take heed that you do not your Alms before Men, so indeed we read it, but in the ancient Copies it's, Justitiam vestram) Take heed that you do not your Righteousness before Men. (So Beza and Curcellaeus read and render it. So the vulgar Latin; cc av np1 crd crd vvb n1 cst pn22 vdb xx po22 n2 p-acp n2, av av pns12 vvb pn31, cc-acp p-acp dt j n2 pn31|vbz, fw-la fw-la) vvb n1 cst pn22 vdb xx po22 n1 p-acp n2. (av np1 cc np1 vvn cc vvi pn31. np1 dt j jp;
Note 0 Erogando pecuniam auges justitiam, minuitur pecunia, augetur justitia. Aug. Erogando pecuniam auges justitiam, minuitur Pecunia, augetur justitia. Aug. fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Daniel 4.27; Daniel 4.27 (AKJV); Matthew 6.1; Matthew 6.1 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men True 0.841 0.435 3.737
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men True 0.84 0.738 3.469
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men True 0.834 0.821 3.201
Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin True 0.785 0.495 4.109
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin True 0.779 0.853 3.852
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin True 0.777 0.795 4.146
Matthew 6.1 (Geneva) matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men True 0.764 0.737 3.269
Matthew 6.1 (Tyndale) matthew 6.1: take hede to youre almes. that ye geve it not in the syght of men to the intent that the wolde be sene of them. or els ye get no rewarde of youre father which is in heven. and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin True 0.741 0.19 2.36
Matthew 6.1 (Geneva) matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin True 0.738 0.813 2.55




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Mat. 6. 1. Matthew 6.1