Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 |
matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men |
True |
0.841 |
0.435 |
3.737 |
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 |
matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men |
True |
0.84 |
0.738 |
3.469 |
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 |
matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men |
True |
0.834 |
0.821 |
3.201 |
Matthew 6.1 (Vulgate) - 0 |
matthew 6.1: attendite ne justitiam vestram faciatis coram hominibus, ut videamini ab eis: |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin |
True |
0.785 |
0.495 |
4.109 |
Matthew 6.1 (AKJV) - 0 |
matthew 6.1: take heed that yee doe not your almes before men, to bee seene of them: |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin |
True |
0.779 |
0.853 |
3.852 |
Matthew 6.1 (ODRV) - 0 |
matthew 6.1: take good heed that you doe not your iustice before men, to before men, to be seen of them: |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin |
True |
0.777 |
0.795 |
4.146 |
Matthew 6.1 (Geneva) |
matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men |
True |
0.764 |
0.737 |
3.269 |
Matthew 6.1 (Tyndale) |
matthew 6.1: take hede to youre almes. that ye geve it not in the syght of men to the intent that the wolde be sene of them. or els ye get no rewarde of youre father which is in heven. |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin |
True |
0.741 |
0.19 |
2.36 |
Matthew 6.1 (Geneva) |
matthew 6.1: take heede that ye giue not your almes before men, to be seene of them, or els ye shall haue no reward of your father which is in heaue. |
and so mat. 6. 1. take heed that ye do not your alms before men, so indeed we read it, but in the ancient copies 'tis justitiam vestram) take heed that ye do not your righteousness before men. (so beza and curcellaeus read and render it. so the vulgar latin |
True |
0.738 |
0.813 |
2.55 |