The churches troubles and deliverance, or, Certaine sermons tending to shew the reasons why the Lord doth sometimes bring his people into extremities, with the blessed issue and fruits thereof, on Gen. 22. 14. Also divers arguments giving good hope that yet God will be gracious to England, and not deliver us into our enemies hands. Also some things briefly on Rev. 11. 7. to 14. Bby Tho. Mocket, Mr. of Arts, and preacher of Gods word at Holt in Denbigh-shire.

Mocket, Thomas, 1602-1670?
Publisher: Printed for Christopher Meredith at the Signe of the Crane in St Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A89195 ESTC ID: R19617 STC ID: M2305
Subject Headings: Civil War, 1642-1649; Sermons, English;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 138 located on Page 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c. Implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a Christian perfect and entire, wanting nothing. so Here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect work, that, etc. Implying, that if patience have it's perfect work, it will make a Christian perfect and entire, wanting nothing. av av, vvb n1 (p-acp n1, p-acp vvg n2) vhb pn31|vbz j n1, cst, av vvg, cst cs n1 vhb pn31|vbz j n1, pn31 vmb vvi dt njp j cc j, vvg pix.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 12.10; James 1; James 1.4 (ODRV); James 2; James 3; James 4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 1.4 (ODRV) james 1.4: and let patience haue a prefect worke: that you may be perfect & entire, failing in nothing. so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing False 0.794 0.757 7.596
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing False 0.793 0.723 6.314
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing False 0.79 0.78 8.248
James 1.4 (ODRV) - 0 james 1.4: and let patience haue a prefect worke: so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c True 0.762 0.756 2.784
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c True 0.761 0.832 3.585
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c True 0.752 0.829 3.585
James 1.4 (Vulgate) james 1.4: patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing True 0.744 0.495 0.0
James 1.4 (Vulgate) james 1.4: patientia autem opus perfectum habet: ut sitis perfecti et integri in nullo deficientes. so here, let patience (to wit, in bearing afflictions) have it's perfect worke, that, &c True 0.734 0.456 0.0
James 1.4 (Geneva) james 1.4: and let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect and entier, lacking nothing. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing True 0.729 0.797 3.957
James 1.4 (AKJV) james 1.4: but let patience haue her perfect worke, that ye may be perfect, and entier, wanting nothing. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing True 0.725 0.854 5.977
James 1.4 (ODRV) james 1.4: and let patience haue a prefect worke: that you may be perfect & entire, failing in nothing. implying, that if patience have it's perfect worke, it will make a christian perfect and entire, wanting nothing True 0.725 0.828 5.441




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers