The combate between the flesh and spirit. As also the wofull with-drawing of the Spirit of God, with the causes thereof: and walking in, and after the Spirit, together with the blessednesse thereof. Being the summe and substance of XXVII. sermons: preached a little before his death, by that faithfull servant of Christ, Mr. Christopher Love, late minister of the Gospel at Lawrence Jury London. To which is added the Christians directory tending to direct him in the various conditions that God may cast him into. In XV. sermons.

Love, Christopher, 1618-1651
Publisher: Printed by T R E M for John Rothwell at the Fountain and Bear in Goldsmiths row in Cheapside
Place of Publication: London
Publication Year: 1654
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A88580 ESTC ID: R202772 STC ID: L3145
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1539 located on Page 93

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thus our Saviour speaks of the world, that they cannot receive the Spirit of truth; Because they neither see him, nor know him. Thus our Saviour speaks of the world, that they cannot receive the Spirit of truth; Because they neither see him, nor know him. av po12 n1 vvz pp-f dt n1, cst pns32 vmbx vvi dt n1 pp-f n1; c-acp pns32 dx vvi pno31, ccx vvi pno31.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Job 9.11; Job 9.11 (Geneva); John 14.17; John 14.17 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him, nor know him False 0.763 0.661 0.0
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him, nor know him False 0.752 0.898 4.237
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.75 0.647 0.0
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him, nor know him False 0.748 0.727 0.0
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him, nor know him False 0.741 0.9 0.89
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him, nor know him False 0.74 0.9 0.926
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.732 0.914 0.463
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.731 0.915 0.445
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.73 0.9 2.97
John 14.17 (Geneva) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.726 0.888 0.89
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.725 0.73 0.0
John 14.17 (AKJV) - 0 john 14.17: euen the spirit of trueth, whom the world cannot receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: thus our saviour speaks of the world, that they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.723 0.887 0.926
John 14.17 (Vulgate) - 0 john 14.17: spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.721 0.792 0.0
John 14.17 (ODRV) - 0 john 14.17: the spirit of truth, whom the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him, but you know him: they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.718 0.917 2.507
John 14.17 (Tyndale) - 0 john 14.17: which is the sprete of truthe whome the worlde cannot receave because the worlde seyth him not nether knoweth him. they cannot receive the spirit of truth; because they neither see him True 0.711 0.852 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers