XVI sermons preached in the University of Oxford, and at court. / By Rich. Gardiner, D.D. Chaplain in ordinary to King Charles deceased. Together with his sermons preached in Bow-Church London, on the anniversary meeting of Hereford-shire natives, June 24. 1658.

Gardiner, Richard, 1591-1670
Publisher: Printed by James Cottiel for Joseph Barber at the Lamb and Samuel Speed at the printing Press in St Paul s Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A85799 ESTC ID: R210173 STC ID: G232
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- John XIX, 27; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1043 located on Page 95

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Hence it is, Dixit Deus, God said, Let there be light, and there was light. Vidit Deus, God saw the light that it was good. Hence it is, Dixit Deus, God said, Let there be Light, and there was Light. Vidit Deus, God saw the Light that it was good. av pn31 vbz, fw-la fw-la, np1 vvd, vvb pc-acp vbi j, cc a-acp vbds j. fw-la fw-la, np1 vvd dt n1 cst pn31 vbds j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 1.16 (ODRV); Genesis 1.3 (Geneva); Genesis 1.4 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 1.4 (AKJV) - 0 genesis 1.4: and god saw the light, that it was good: there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.928 0.899 2.935
Genesis 1.4 (ODRV) - 0 genesis 1.4: and god saw the light that it was good: there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.926 0.913 2.935
Genesis 1.3 (Geneva) - 0 genesis 1.3: then god said, let there be light: hence it is, dixit deus, god said, let there be light True 0.92 0.86 4.101
Genesis 1.3 (AKJV) - 0 genesis 1.3: and god said, let there be light: hence it is, dixit deus, god said, let there be light True 0.916 0.865 4.101
Genesis 1.4 (AKJV) - 0 genesis 1.4: and god saw the light, that it was good: hence it is, dixit deus, god said, let there be light, and there was light. vidit deus, god saw the light that it was good False 0.877 0.811 6.166
Genesis 1.4 (ODRV) - 0 genesis 1.4: and god saw the light that it was good: hence it is, dixit deus, god said, let there be light, and there was light. vidit deus, god saw the light that it was good False 0.874 0.853 6.166
Genesis 1.3 (ODRV) genesis 1.3: and god said: be light made. and light was made. hence it is, dixit deus, god said, let there be light True 0.869 0.507 2.618
Genesis 1.3 (Geneva) genesis 1.3: then god said, let there be light: and there was light. hence it is, dixit deus, god said, let there be light, and there was light. vidit deus, god saw the light that it was good False 0.864 0.763 7.522
Genesis 1.3 (AKJV) genesis 1.3: and god said, let there be light: and there was light. hence it is, dixit deus, god said, let there be light, and there was light. vidit deus, god saw the light that it was good False 0.859 0.802 7.522
Genesis 1.4 (Vulgate) - 0 genesis 1.4: et vidit deus lucem quod esset bona: there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.859 0.792 4.649
Genesis 1.3 (ODRV) genesis 1.3: and god said: be light made. and light was made. hence it is, dixit deus, god said, let there be light, and there was light. vidit deus, god saw the light that it was good False 0.837 0.486 5.692
Genesis 1.4 (Geneva) genesis 1.4: and god saw the light that it was good, and god separated the light from the darkenes. there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.829 0.866 2.991
Genesis 1.4 (Geneva) genesis 1.4: and god saw the light that it was good, and god separated the light from the darkenes. hence it is, dixit deus, god said, let there be light, and there was light. vidit deus, god saw the light that it was good False 0.808 0.68 6.301
Genesis 1.18 (AKJV) - 1 genesis 1.18: and god saw that it was good. there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.8 0.79 2.243
Genesis 1.18 (ODRV) - 1 genesis 1.18: and god sawe that it was good. there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.798 0.835 1.111
Genesis 1.3 (Vulgate) genesis 1.3: dixitque deus: fiat lux. et facta est lux. hence it is, dixit deus, god said, let there be light True 0.774 0.194 2.726
Genesis 1.18 (Geneva) genesis 1.18: and to rule in the day, and in the night, and to separate the light from the darkenesse: and god saw that it was good. there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.747 0.432 2.403
Genesis 1.18 (Vulgate) genesis 1.18: et praeessent diei ac nocti, et dividerent lucem ac tenebras. et vidit deus quod esset bonum. there was light. vidit deus, god saw the light that it was good True 0.709 0.469 3.44




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers