Zerubbabels encouragement to finish the temple. A sermon preached before the honourable House of Commons, at their late solemne fast, Apr. 27. 1642. By Tho. Goodwin, B.D. Published by order from that House.

England and Wales. Parliament. House of Commons
Goodwin, Thomas, 1600-1680
Publisher: Printed for R Dawlman
Place of Publication: London
Publication Year: 1642
Approximate Era: CivilWar
TCP ID: A85443 ESTC ID: R1423 STC ID: G1268
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Zechariah IV, 6-9; Fast-day sermons -- 17th century; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 351 located on Page 30

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c. Heaven and earth shall pass away, but not a tittle of my word, etc. n1 cc n1 vmb vvi av, cc-acp xx dt n1 pp-f po11 n1, av




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 54.10; Isaiah 54.10 (AKJV); Matthew 24.35 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 24.35 (Geneva) - 0 matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: heaven and earth shall passe away True 0.877 0.959 6.209
Matthew 24.35 (Geneva) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.738 0.95 1.364
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.735 0.949 1.364
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.722 0.946 0.744
Matthew 24.35 (Tyndale) - 0 matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: heaven and earth shall passe away True 0.72 0.489 1.144
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.712 0.948 1.364
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.71 0.954 1.364
Luke 21.33 (ODRV) luke 21.33: heauen and earth shal passe; but my wordes shal not passe. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.694 0.933 0.744
Matthew 24.35 (Wycliffe) matthew 24.35: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.683 0.598 0.437
Luke 21.33 (Tyndale) luke 21.33: heaven and erth shall passe: but my wordes shall not passe. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.674 0.915 3.473
Luke 21.33 (Wycliffe) luke 21.33: heuene and erthe schulen passe, but my wordis schulen not passe. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.671 0.571 0.437
Matthew 24.35 (AKJV) matthew 24.35: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall passe away True 0.662 0.934 6.898
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.644 0.81 0.0
Matthew 24.35 (Vulgate) matthew 24.35: caelum et terra transibunt, verba autem mea non praeteribunt. heaven and earth shall passe away True 0.635 0.865 0.0
Matthew 24.35 (Tyndale) matthew 24.35: heven and erth shall perisshe: but my wordes shall abyde. heaven and earth shall passe away, but not a tittle of my word, &c False 0.629 0.41 0.437
Matthew 24.35 (ODRV) matthew 24.35: heauen and earth shal passe, but my words shal not passe. heaven and earth shall passe away True 0.623 0.905 3.285
Luke 21.33 (Geneva) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away. heaven and earth shall passe away True 0.604 0.934 6.898
Luke 21.33 (AKJV) luke 21.33: heauen and earth shall passe away, but my words shall not passe away. heaven and earth shall passe away True 0.603 0.937 6.898




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers