In-Text |
or, because thy Saints like it well (as another translation reads.) So that this great Prophet and King thought the generall approbation and concurrence of the Saints, sufficiently assertive of the acceptablenes of a way or practise, in the sight of God. |
or, Because thy Saints like it well (as Another Translation reads.) So that this great Prophet and King Thought the general approbation and concurrence of the Saints, sufficiently assertive of the acceptablenes of a Way or practise, in the sighed of God. |
cc, c-acp po21 n2 vvb pn31 av (c-acp j-jn n1 vvz.) av cst d j n1 cc n1 vvd dt j n1 cc n1 pp-f dt n2, av-j j pp-f dt n1 pp-f dt n1 cc vvi, p-acp dt n1 pp-f np1. |