Correction, instruction or, a treatise of afflictions: first conceived by way of private meditations: afterward digested into certain sermons, preach'd at Aldermanbury. And now published for the help and comfort of humble suffering Christians. By Tho. Case, M.A. sometimes student of Ch. Ch. Oxon. now preacher of the Gospel in London.

Case, Thomas, 1598-1682
Publisher: Printed by J M for Luke Favvn and are to be sold at his shop at the sign of the Parrat in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1652
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A81235 ESTC ID: R209098 STC ID: C824
Subject Headings: Sermons, English; Suffering;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 722 located on Page 96

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text since I go Ordinance-less, Sermon-less, Sacrament-less? &c. So the Disciples, Lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore? Faith may be a loser for Christ, but it will not be a loser by Christ; and accordingly Christ maketh an answer of faithfulness to this demand of Faith: Verily I say unto you, ver. 29, 30 there is no man that hath left house, since I go Ordinance-less, Sermon-less, Sacrament-less? etc. So the Disciples, Lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have Therefore? Faith may be a loser for christ, but it will not be a loser by christ; and accordingly christ makes an answer of faithfulness to this demand of Faith: Verily I say unto you, ver. 29, 30 there is no man that hath left house, c-acp pns11 vvb j, j, j? av av dt n2, n1, pns12 vhb vvn d cc vvd pno21, q-crq vmb pns12 vhi av? n1 vmb vbi dt n1 p-acp np1, p-acp pn31 vmb xx vbi dt n1 p-acp np1; cc av-vvg np1 vvz dt n1 pp-f n1 p-acp d n1 pp-f n1: av-j pns11 vvb p-acp pn22, fw-la. crd, crd a-acp vbz dx n1 cst vhz vvn n1,
Note 0 Mat. 10.28 Mathew 10.28 np1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 10.28; Matthew 19.27 (Tyndale); Matthew 25.12 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 25.12 (Tyndale) - 1 matthew 25.12: verely i saye vnto you: verily i say unto you, ver True 0.809 0.867 0.0
Matthew 19.27 (Tyndale) - 1 matthew 19.27: beholde we have forsaken all and folowed the what shall we have? so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.783 0.902 2.504
Matthew 19.27 (ODRV) - 1 matthew 19.27: behold we haue left al things, & haue folowed thee: so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.754 0.773 0.0
Matthew 19.27 (Geneva) matthew 19.27: then answered peter, and said to him, beholde, we haue forsaken all, and followed thee: what therefore shall we haue? so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.753 0.932 2.552
Matthew 19.27 (AKJV) matthew 19.27: then answered peter, and said vnto him, behold, we haue forsaken all, and followed thee, what shall we haue therefore? so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.745 0.936 2.459
Luke 18.28 (ODRV) luke 18.28: and peter said: loe, we haue left al things, and haue followed thee. so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.72 0.834 0.614
Matthew 19.27 (Vulgate) matthew 19.27: tunc respondens petrus, dixit ei: ecce nos reliquimus omnia, et secuti sumus te: quid ergo erit nobis? so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.708 0.394 0.0
Luke 18.28 (Tyndale) luke 18.28: then peter sayde: loo we have lefte all and have folowed the. so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.699 0.835 0.0
Luke 18.28 (AKJV) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and followed thee. so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.693 0.904 0.693
Luke 18.28 (Geneva) luke 18.28: then peter said, loe, we haue left all, and haue followed thee. so the disciples, lord, we have forsaken all and followed thee, what shall we have therefore True 0.692 0.895 0.664
Matthew 25.12 (Geneva) matthew 25.12: but he answered, and said, verely i say vnto you, i knowe you not. verily i say unto you, ver True 0.62 0.732 0.348




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Mat. 10.28 Matthew 10.28