


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | who gave verses in the night? He is more explicite in another place according to the vulgar Latine: Quis enarrabat Coelorum |
who gave Verses in the night? He is more explicit in Another place according to the Vulgar Latin: Quis enarrabat Coelorum rationem, & concentum (Hebrew Nabla) Coeli quis dormire faciet? Who will declare the state of the Heavens, | r-crq vvd n2 p-acp dt n1? pns31 vbz av-dc j p-acp j-jn n1 vvg p-acp dt j jp: fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la (np1 np1) fw-la fw-la vvb fw-la? q-crq vmb vvi dt n1 pp-f dt n2, |
| Note 0 | Job 38. 37. Interp. vulgat. | Job 38. 37. Interpretation. Vulgate. | np1 crd crd np1. fw-la. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Job 38.37 (Vulgate) | job 38.37: quis enarrabit caelorum rationem? et concentum caeli quis dormire faciet? | quis enarrabat coelorum rationem, & concentum (hebr. nabla) coeli quis dormire faciet | True | 0.866 | 0.964 | 1.403 |
| Job 38.37 (Douay-Rheims) | job 38.37: who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep? | who will declare the state of the heavens, | True | 0.763 | 0.564 | 0.0 |
| Job 38.37 (Vulgate) | job 38.37: quis enarrabit caelorum rationem? et concentum caeli quis dormire faciet? | who gave verses in the night? he is more explicite in another place according to the vulgar latine: quis enarrabat coelorum rationem, & concentum (hebr. nabla) coeli quis dormire faciet? who will declare the state of the heavens, | False | 0.717 | 0.932 | 1.403 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|---|---|---|
| Note 0 | Job 38. 37. | Job 38.37 |


