


| Location | Text | Standardized Text | Parts of Speech |
|---|---|---|---|
| In-Text | In this I praise you not (saith he in the verse foregoing) NONLATINALPHABET. There is a meiosis in the word; lesse said, more intended. I praise you not, i. e. I blame you, dispraise you. | In this I praise you not (Says he in the verse foregoing). There is a meiosis in the word; less said, more intended. I praise you not, i. e. I blame you, dispraise you. | p-acp d pns11 vvb pn22 xx (vvz pns31 p-acp dt n1 vvg). pc-acp vbz dt n1 p-acp dt n1; av-dc vvd, av-dc vvn. pns11 vvb pn22 xx, uh. sy. pns11 vvb pn22, vvb pn22. |



| Verse & Version | Verse Text | Text | Is a Partial Textual Segment/Note | Cosine Similarity Score | Cross Encoder Score | Okapi BM25 Score |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 Corinthians 11.17 (AKJV) | 1 corinthians 11.17: now in this that i declare vnto you, i praise you not, that you come together not for the better, but for the worse. | in this i praise you not (saith he in the verse foregoing) there is a meiosis in the word; lesse said, more intended. i praise you not, i. e. i blame you, dispraise you | True | 0.641 | 0.594 | 1.234 |



| Location | Phrase | Citations | Outliers |
|---|


