Death disarmed: the grave buried: or, The Christians future triumph through Christ over death, and the grave. Delivered in a sermon at the interrment of Mr. Henry English; at Salerst in the county of Sussex. Decemb. 10. MDCXLIX. By Iohn Bradshavv Mr. of Arts, preacher of Etchingham.

Bradshaw, John, 17th cent
Publisher: Printed by Richard Constable for Henry Shepheard and are to be sold at the sign of the Bible on Tower hill
Place of Publication: London
Publication Year: 1650
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A77231 ESTC ID: R206407 STC ID: B4152
Subject Headings: English, Henry, d. 1649; Funeral sermons -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 257 located on Page 19

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 4. That his glory may appear in his power, as his power in Victory. Coloss. 2.15. He will raise himself glory out of the confusion of his Enemies, and honour out of the destruction of his Adversaries. 4. That his glory may appear in his power, as his power in Victory. Coloss. 2.15. He will raise himself glory out of the confusion of his Enemies, and honour out of the destruction of his Adversaries. crd d po31 vvb vmb vvi p-acp po31 n1, p-acp po31 n1 p-acp n1. np1 crd. pns31 vmb vvi px31 n1 av pp-f dt n1 pp-f po31 n2, cc vvb av pp-f dt n1 pp-f po31 n2.
Note 0 And having spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it. Vt autem praeclaram hanc Christi victoriam mentis nostrae oculis visendam praebeat, utitur illustribus metaohoris desumptis a consuetudine triumphantum imperatorum. Nam illud verbum NONLATINALPHABET alludit ad illam consuetudinem, qua victores solebant victos armis spoliare, eadem que pro trophaeo illîc figere, ubi in fugam hostes versi sunt. Quod autem addit NONLATINALPHABET, spectat illam triumphantium pompam in qua solebant ignominiae causâ ducis captivos inter se junctos agere, ante curium suum triumphalem, toto populo inspectante & acclamante. Cicero in Pisonem, hunc morem triumphantium hisce verbis depingit: quid tandem habet iste currus? quid vincti ante currum duces? quid simulacra oppidorum? quid aurum? quid argentum? et c. Daven. in Coloss. And having spoiled principalities and Powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it. Vt autem praeclaram hanc Christ victoriam mentis Nostrae oculis visendam praebeat, utitur illustribus metaohoris desumptis a Consuetudine triumphantum Emperor. Nam illud verbum Alludit ad Illam consuetudinem, qua Victors Solebant victos armis spoliare, Same que Pro trophaeo illîc figere, ubi in fugam hosts versi sunt. Quod autem Addit, spectat Illam triumphantium Pompam in qua Solebant ignominiae causâ ducis captivos inter se junctos agere, ante curium suum triumphalem, toto populo inspectante & acclamante. Cicero in Pisonem, hunc morem triumphantium hisce verbis depingit: quid tandem habet iste Chariots? quid vincti ante currum duces? quid simulacra oppidorum? quid aurum? quid argentum? et c. David. in Coloss. cc vhg vvn n2 cc n2, pns31 vvd dt n1 pp-f pno32 av-j, vvg p-acp pno32 p-acp pn31. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la dt fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 fw-la fw-la fw-la j-jn, n1 fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp n1 n2 fw-la fw-la. fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 cc fw-la. np1 p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la? fw-la fw-la? fw-la sy. np1. p-acp np1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 15.55 (Geneva); Colossians 2.15; Colossians 2.15 (AKJV); Psalms 106.8; Psalms 106.8 (AKJV); Psalms 49.15
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.15 (AKJV) colossians 2.15: and hauing spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing ouer them in it. and having spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it True 0.947 0.978 14.359
Colossians 2.15 (ODRV) colossians 2.15: and spoiling the principalities & potestates, hath lead them confidently in open shew, triumphing them in himself. and having spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it True 0.854 0.928 6.929
Colossians 2.15 (Geneva) colossians 2.15: and hath spoyled the principalities, and powers, and hath made a shew of them openly, and hath triumphed ouer them in the same crosse. and having spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it True 0.84 0.961 10.527
Colossians 2.15 (Tyndale) colossians 2.15: and hath spoyled rule and power and hath made a shewe of the openly and hath triumphed over them in his awne persone. and having spoyled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it True 0.806 0.944 4.05




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Coloss. 2.15. Colossians 2.15