In-Text |
If therefore it be a Friend to any man it is per accidens, per se it is an Enemy to every man, at least to the life and being of man. To that of Eccles. 7.1. |
If Therefore it be a Friend to any man it is per Accidents, per se it is an Enemy to every man, At least to the life and being of man. To that of Eccles. 7.1. |
cs av pn31 vbb dt n1 p-acp d n1 pn31 vbz fw-la fw-la, fw-la fw-la pn31 vbz dt n1 p-acp d n1, p-acp ds p-acp dt n1 cc vbg pp-f n1. p-acp d pp-f np1 crd. |
Note 0 |
Mors quando a te (muliere scilicet) provisa est tunc lamentandi materia fuit: nunc vero facta est virtutis occasio; quia tunc ad paenam peccati data est, nunc permissa est resuscitantis ad gloriam: tunc tartarus invenit hominem, nunc amittit. Chrysolog. Serm. 63. Discamus recte judicare de divinâ providentiâ — non ipsa mala facit, sed quae fiunt à malis bene administrat. Paraeus in Gen. 45.8. |
Mors quando a te (Mulier scilicet) provisa est tunc lamentandi materia fuit: nunc vero facta est virtue Occasion; quia tunc ad paenam peccati data est, nunc permissa est resuscitantis ad gloriam: tunc tartarus invenit hominem, nunc Amittit. Chrysologus. Sermon 63. Discamus recte judicare de divinâ providentiâ — non ipsa mala facit, sed Quae Fluent à malis bene administrat. Pareus in Gen. 45.8. |
fw-la fw-la dt fw-la (n1 fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la. np1. np1 crd np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la — uh fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la n1. np1 p-acp np1 crd. |