| In-Text |
But yf any of vs do not pardon, God shal aske of hym the greate debte, and he shalbe in paynes vntyll he shall haue payed it out, whyche worde (vntyll) is taken of holy doctours, pro infinito. And thys is the meanynge & sense of thys texte sayeth Remigius ye auncient doctour, semper soluet, sed nunquam persoluet, et semper poenam luet, that is to saye, he shall euer paye but neuer paye it out, |
But if any of us do not pardon, God shall ask of him the great debt, and he shall in pains until he shall have paid it out, which word (until) is taken of holy Doctors, Pro Infinite. And this is the meaning & sense of this text Saith Remigius the ancient Doctor, semper soluet, sed Never persoluet, et semper poenam luet, that is to say, he shall ever pay but never pay it out, |
p-acp cs d pp-f pno12 vdb xx vvi, np1 vmb vvi pp-f pno31 dt j n1, cc pns31 vmb|vbi p-acp n2 p-acp pns31 vmb vhi vvn pn31 av, r-crq n1 (p-acp) vbz vvn pp-f j n2, fw-la j. cc d vbz dt n1 cc n1 pp-f d n1 vvz np1 dt j-jn n1, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cst vbz pc-acp vvi, pns31 vmb av vvi p-acp av vvi pn31 av, |