The Epistles and Gospelles with a brief postil vpon the same from after Easter tyll Aduent, which is the somer parte set forth for the singuler cōmoditie of all good Christen men and namely of prestes and curates.

Anonymous
Publisher: by Richarde Bankes and are to be solde in Fletestrete next the signe of the Whyte Hart
Place of Publication: London
Publication Year: 1542
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A73502 ESTC ID: S124410 STC ID: 2968.3
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Commentaries; Resurrection;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2218 located on Image 103

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text MAruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. We know, that we are translated frō death vnto lyfe, bycause we loue the brethren. Marvel not my brothers though the world hate you. We know, that we Are translated from death unto life, Because we love the brothers. vvb xx po11 n2 cs dt n1 vvb pn22. pns12 vvb, cst pns12 vbr vvn p-acp n1 p-acp n1, c-acp pns12 vvb dt n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 3.13 (Tyndale); 1 John 3.15 (Tyndale); 1 John 4.11 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 3.13 (Tyndale) 1 john 3.13: marvayle not my brethren though the worlde hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know True 0.894 0.951 1.596
1 John 3.13 (AKJV) 1 john 3.13: marueile not, my brethren, if the world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know True 0.866 0.929 0.439
1 John 3.13 (Geneva) 1 john 3.13: marueile not, my brethren, though this world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know True 0.857 0.93 0.439
1 John 3.13 (ODRV) 1 john 3.13: maruel not, brethren, if the world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know True 0.841 0.836 0.439
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.825 0.948 4.496
1 John 3.14 (ODRV) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.82 0.936 3.769
1 John 3.14 (Tyndale) - 0 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.814 0.921 4.362
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.813 0.755 0.0
1 John 3.14 (AKJV) - 0 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.803 0.902 3.115
1 John 3.13 (Tyndale) 1 john 3.13: marvayle not my brethren though the worlde hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.727 0.924 4.427
1 John 3.13 (Vulgate) 1 john 3.13: nolite mirari, fratres, si odit vos mundus. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know True 0.715 0.312 0.0
1 John 3.14 (Vulgate) - 0 1 john 3.14: nos scimus quoniam translati sumus de morte ad vitam, quoniam diligimus fratres. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.697 0.806 0.0
1 John 3.13 (AKJV) 1 john 3.13: marueile not, my brethren, if the world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.691 0.898 2.063
1 John 3.13 (Geneva) 1 john 3.13: marueile not, my brethren, though this world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.685 0.897 2.063
1 John 3.13 (Tyndale) 1 john 3.13: marvayle not my brethren though the worlde hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.676 0.938 3.213
1 John 3.14 (Geneva) - 0 1 john 3.14: we know that we are translated from death vnto life, because we loue the brethren: maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.675 0.909 4.052
1 John 3.13 (ODRV) 1 john 3.13: maruel not, brethren, if the world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe, bycause we loue the brethren False 0.669 0.802 2.063
1 John 3.14 (ODRV) 1 john 3.14: we know that we are translated from death to life, because we loue the brethren. he that loueth not, abideth in death. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.667 0.856 2.818
1 John 3.13 (AKJV) 1 john 3.13: marueile not, my brethren, if the world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.659 0.914 0.991
1 John 3.13 (Geneva) 1 john 3.13: marueile not, my brethren, though this world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.658 0.916 0.991
1 John 3.14 (AKJV) 1 john 3.14: wee know that wee haue passed from death vnto life, because wee loue the brethren: he that loueth not his brother, abideth in death. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.647 0.855 2.529
1 John 3.13 (ODRV) 1 john 3.13: maruel not, brethren, if the world hate you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.643 0.829 0.991
1 John 3.14 (Tyndale) 1 john 3.14: we knowe that we are translated from deeth vnto lyfe be cause we love the brethren. he that loveth not his brother abydeth in deeth. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know, that we are translated fro death vnto lyfe True 0.636 0.867 4.225
John 15.18 (Wycliffe) john 15.18: if the world hatith you, wite ye, that it hadde me in hate rather than you. maruayle not my brethren thoughe the worlde hate you. we know True 0.621 0.642 0.306




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers