The Epistles and Gospelles with a brief postil vpon the same from after Easter tyll Aduent, which is the somer parte set forth for the singuler cōmoditie of all good Christen men and namely of prestes and curates.

Anonymous
Publisher: by Richarde Bankes and are to be solde in Fletestrete next the signe of the Whyte Hart
Place of Publication: London
Publication Year: 1542
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A73502 ESTC ID: S124410 STC ID: 2968.3
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Commentaries; Resurrection;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1851 located on Image 89

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate Manna, and are deade. This is that bread, which Come down from heaven: not as your Father's did eat Manna, and Are dead. d vbz d n1, r-crq vvd a-acp p-acp n1: xx c-acp po22 n2 vdd vvi n1, cc vbr j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.57 (Geneva); John 6.58 (AKJV); John 6.58 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.58 (AKJV) - 0 john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.81 0.953 2.993
John 6.58 (Geneva) - 0 john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.81 0.953 2.993
John 6.58 (ODRV) - 0 john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.806 0.947 2.993
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna, and are deade False 0.804 0.97 5.843
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna, and are deade False 0.802 0.967 5.528
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna, and are deade False 0.801 0.954 5.528
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna, and are deade False 0.777 0.788 0.246
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna, and are deade False 0.772 0.936 1.137
John 6.31 (ODRV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert as it is written, bread from heauen he gaue them to eate. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.77 0.89 1.285
John 6.31 (Tyndale) john 6.31: oure fathers dyd eate manna in the desert as that is writte: he gave them breed from heaven to eate. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.765 0.803 3.113
John 6.31 (AKJV) john 6.31: our fathers did eate manna in the desert, as it is written, he gaue them bread from heauen to eate. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.758 0.887 1.285
John 6.59 (Wycliffe) john 6.59: this is breed, that cam doun fro heuene. not as youre fadris eten manna, and ben deed; he that etith this breed, schal lyue withouten ende. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna, and are deade False 0.754 0.778 0.276
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.751 0.929 0.89
John 6.31 (Vulgate) john 6.31: patres nostri manducaverunt manna in deserto, sicut scriptum est: panem de caelo dedit eis manducare. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.751 0.496 0.431
John 6.31 (Geneva) john 6.31: our fathers did eate manna in the desart, as it is written, hee gaue them bread from heauen to eate. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.747 0.89 1.242
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. thys is that breade, whiche came downe from heauen: not as your fathers dyd eate manna True 0.74 0.783 0.342




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers