The Epistles and Gospelles with a brief postil vpon the same from after Easter tyll Aduent, which is the somer parte set forth for the singuler cōmoditie of all good Christen men and namely of prestes and curates.

Anonymous
Publisher: by Richarde Bankes and are to be solde in Fletestrete next the signe of the Whyte Hart
Place of Publication: London
Publication Year: 1542
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A73502 ESTC ID: S124410 STC ID: 2968.3
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Commentaries; Resurrection;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1800 located on Image 86

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text I am that lyuynge breade whych came downe from heauen. Yf any mā eate of thys bread, he shal lyue for euer. I am that living bread which Come down from heaven. If any man eat of this bred, he shall live for ever. pns11 vbm d j-vvg n1 r-crq vvd a-acp p-acp n1. cs d n1 vvi pp-f d n1, pns31 vmb vvi p-acp av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.50 (ODRV); John 6.51 (AKJV); John 6.51 (Geneva); John 6.51 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.825 0.94 3.93
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.816 0.94 2.527
John 6.58 (Geneva) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers haue eaten manna, and are deade. hee that eateth of this bread, shall liue for euer. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.815 0.911 2.046
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.81 0.942 4.527
John 6.58 (ODRV) john 6.58: this is the bread that came downe from heauen. not as your fathers did eate manna, and died. he that eateth this bread, shal liue for euer. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.81 0.876 4.131
John 6.58 (AKJV) john 6.58: this is that bread which came downe from heauen: not as your fathers did eate manna, and are dead: he that eateth of this bread, shall liue for euer. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.806 0.9 2.595
John 6.59 (Vulgate) john 6.59: hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducaverunt patres vestri manna, et mortui sunt. qui manducat hunc panem, vivet in aeternum. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.785 0.414 0.0
John 6.51 (Tyndale) john 6.51: i am that lyvinge breed which came doune from heaven. yf eny man eate of this breed he shall live forever. and the breed that i will geve is my flesshe which i will geve for the lyfe of the worlde i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.783 0.922 2.863
John 6.58 (Tyndale) john 6.58: this is the breed which cam from heaven: not as youre fathers have eaten manna and are deed. he that eateth of this breed shall live ever. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.76 0.672 0.0
John 6.51 (Vulgate) john 6.51: ego sum panis vivus, qui de caelo descendi. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.743 0.624 0.0
John 6.52 (Vulgate) john 6.52: si quis manducaverit ex hoc pane, vivet in aeternum: et panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.735 0.179 0.0
John 6.51 (Wycliffe) john 6.51: y am lyuynge breed, that cam doun fro heuene. i am that lyuynge breade whych came downe from heauen. yf any ma eate of thys bread, he shal lyue for euer False 0.671 0.843 2.683




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers