A funerall sermon that was prepared to haue b[i]ne preached, by Robert King doctour in diuinit[y] for a cert[e]in honourable lady then almoste deade, but afterward recouered, to who[m] in writing this sermon was giuen, that she being[e] alyue, mighte read[e] what should haue b[i]ne preached at her death: howbeit now[e] God hath done his will vpon her and hath called her (I doubt not) to himselfe. But now it is here set forth[e] as it was deliuered to her then be[i]nge al[i]ue

King, Robert, d. 1557
Publisher: by Richard Grafton
Place of Publication: London
Publication Year: 1552
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A72490 ESTC ID: S124552 STC ID: 14992.5
Subject Headings: Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 7 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And I saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked Mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions. And I say (Says he) make you Friends of the unrighteous and wicked Mammon, that when you shall have need, they may receive you into everlasting habitations. cc pns11 vvb (vvz pns31) vvb pn22 n2 pp-f dt j cc j np1, cst c-crq pn22 vmb vhi n1, pns32 vmb vvi pn22 p-acp j n2.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Luke 16.9 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 16.9 (Tyndale) luke 16.9: and i saye also vnto you: make you frendes of the wicked mammon that when ye shall departe they may receave you into everlastinge habitacions. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions False 0.883 0.948 7.22
Luke 16.9 (AKJV) luke 16.9: and i say vnto you, make to your selues friends of the mammon of vnrighteousnesse, that when ye faile, they may receiue you into euerlasting habitations. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions False 0.834 0.935 1.65
Luke 16.9 (ODRV) luke 16.9: and i say to you: make vnto you freinds of the mammon of iniquitie that when you faile, they may receiue you into the eternal tabernacles. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions False 0.803 0.93 1.597
Luke 16.9 (Geneva) luke 16.9: and i say vnto you, make you friends with the riches of iniquitie, that when ye shall want, they may receiue you into euerlasting habitations. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions False 0.803 0.902 2.62
Luke 16.9 (Tyndale) luke 16.9: and i saye also vnto you: make you frendes of the wicked mammon that when ye shall departe they may receave you into everlastinge habitacions. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon True 0.78 0.885 3.164
Luke 16.9 (Vulgate) luke 16.9: et ego vobis dico: facite vobis amicos de mammona iniquitatis: ut, cum defeceritis, recipiant vos in aeterna tabernacula. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions False 0.779 0.494 0.0
Luke 16.9 (AKJV) luke 16.9: and i say vnto you, make to your selues friends of the mammon of vnrighteousnesse, that when ye faile, they may receiue you into euerlasting habitations. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon True 0.734 0.869 0.187
Luke 16.9 (ODRV) luke 16.9: and i say to you: make vnto you freinds of the mammon of iniquitie that when you faile, they may receiue you into the eternal tabernacles. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon True 0.714 0.891 0.2
Luke 16.11 (AKJV) luke 16.11: if therefore yee haue not bene faithfull in the vnrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon True 0.71 0.293 2.046
Luke 16.11 (AKJV) luke 16.11: if therefore yee haue not bene faithfull in the vnrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches? and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon, that when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions False 0.697 0.497 3.782
Luke 16.9 (Geneva) luke 16.9: and i say vnto you, make you friends with the riches of iniquitie, that when ye shall want, they may receiue you into euerlasting habitations. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon True 0.689 0.846 0.094
Luke 16.9 (Vulgate) luke 16.9: et ego vobis dico: facite vobis amicos de mammona iniquitatis: ut, cum defeceritis, recipiant vos in aeterna tabernacula. and i saie (saith he) make you frendes of the vnrighteous and wicked mammon True 0.662 0.638 0.0
Luke 16.9 (Tyndale) - 1 luke 16.9: make you frendes of the wicked mammon that when ye shall departe they may receave you into everlastinge habitacions. when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions True 0.65 0.903 1.938
Luke 16.9 (Geneva) luke 16.9: and i say vnto you, make you friends with the riches of iniquitie, that when ye shall want, they may receiue you into euerlasting habitations. when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions True 0.605 0.921 0.622
Luke 16.9 (AKJV) luke 16.9: and i say vnto you, make to your selues friends of the mammon of vnrighteousnesse, that when ye faile, they may receiue you into euerlasting habitations. when ye shall haue nede, they maie receiue you into euerlastyng habitacions True 0.601 0.915 0.262




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers