In-Text |
1. By not stretching out the sword against them, nor labouring to restraine them when hee is in place to doe it. 2. By not preaching the Word against them, |
1. By not stretching out the sword against them, nor labouring to restrain them when he is in place to do it. 2. By not preaching the Word against them, |
crd p-acp xx vvg av dt n1 p-acp pno32, ccx vvg pc-acp vvi pno32 c-crq pns31 vbz p-acp n1 pc-acp vdi pn31. crd p-acp xx vvg dt n1 p-acp pno32, |
Note 1 |
Assentire est, si, cum possit reprehendere, taceat. Ambr. in Epist. ad Rom. c. 1. To. 5. 179. Est enim consentire, silere, cū arguere possis. Bernar. in Ser. de Nat. Bapt. f. 46. K. Miseratio (in praedicatore sine iustitiā) peccandi praestat audaciam. Marul. Evang l. 6. c. 13 p 314. |
Assentire est, si, cum possit reprehendere, taceat. Ambrose in Epistle ad Rom. c. 1. To. 5. 179. Est enim consentire, Silere, cū arguere possis. Bernard in Ser. de Nat. Bapt f. 46. K. Miseratio (in praedicatore sine iustitiam) Peccandi praestat audaciam. Marul. Evangelist l. 6. c. 13 p 314. |
fw-la fw-la, fw-mi, fw-la fw-la fw-la, fw-la. np1 p-acp np1 fw-la np1 sy. crd p-acp. crd crd fw-la fw-la fw-la, av, fw-la fw-la n1. np1 p-acp np1 fw-fr np1 np1 zz. crd n1 fw-la (p-acp fw-la fw-la n1) fw-la fw-la fw-la. j. j n1 crd sy. crd zz crd |