The vvise-mans forecast against the evill time By Thomas Barnes. Preacher of the VVord at St Margretts, in New-Fish-streete. London.

Barnes, Thomas, Minister of St. Margaret's, New Fish Street, London
Publisher: printed by I D awson for Nathaniell Newbery and are to be sold at his shop at the signe of the starre vnder St Peters Church in Corn hill and in Popes head Alley
Place of Publication: London
Publication Year: 1624
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A72475 ESTC ID: S124630 STC ID: 1478.5
Subject Headings: Good and evil; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 569 located on Image 5

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text some to theft, some to riot, some to incontinencie , and the like, (all which cannot but be a kinde of contemning Gods holy Ordinances ) but also there are such as doe more grossely, and notoriously despise Prophecying ; Some to theft, Some to riot, Some to incontinency, and the like, (all which cannot but be a kind of contemning God's holy Ordinances) but also there Are such as doe more grossly, and notoriously despise Prophesying; d p-acp n1, d p-acp n1, d p-acp n1, cc dt j, (d r-crq vmbx p-acp vbi dt n1 pp-f vvg n2 j n2) cc-acp av a-acp vbr d c-acp n1 av-dc av-j, cc av-j vvb vvg;
Note 0 Si vult quis•iam scire quid •n templo huiusmodi homines cogitauerint, videat, quid sequatur. Si quidem, cōsūmatis solennibus sacris, statim ad consuetudinari•a omnes studia discurrunt: alij •cilicet vt furētur, alij vt in•ebrientur, alij vt fornicentur, alij vt latrocinētur. vt euidēter appareat hoc eos esse meditatos, dum intra templum sunt, quod, postquam egressi fuerint, exequūtur. Id ib. p. 83. Si vult quis•iam Scire quid •n templo huiusmodi homines cogitauerint, Videat, quid sequatur. Si quidem, cōsūmatis solennibus sacris, Immediately ad consuetudinari•a omnes Studia discurrunt: alij •cilicet vt furētur, alij vt in•ebrientur, alij vt fornicentur, alij vt latrocinētur. vt euidēter appareat hoc eos esse meditatos, dum intra Templum sunt, quod, Postquam eunt fuerint, exequūtur. Id ib. p. 83. fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, j, fw-la fw-la. fw-mi fw-la, fw-la fw-la fw-la, av fw-la fw-la fw-la n2 fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n1 fw-la, fw-la, fw-la n1 fw-la, fw-la. fw-la n1. n1 crd
Note 1 1 The. 5.20. 1 Thee. 5.20. vvd pno32. crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Kings 18.17; 1 Thessalonians 5.20 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Thessalonians 5.20 (Geneva) 1 thessalonians 5.20: despise not prophecying. notoriously despise prophecying True 0.676 0.931 1.051
1 Thessalonians 5.20 (Tyndale) 1 thessalonians 5.20: despise not prophesyinge. notoriously despise prophecying True 0.666 0.898 0.0
1 Thessalonians 5.20 (AKJV) 1 thessalonians 5.20: despise not prophecyings: notoriously despise prophecying True 0.63 0.916 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers