In-Text |
Though you cannot but fore-see the plague, that is threatned against you, that is approaching neere you, |
Though you cannot but foresee the plague, that is threatened against you, that is approaching near you, |
cs pn22 vmbx cc-acp vvb dt n1, cst vbz vvn p-acp pn22, cst vbz vvg av-j pn22, |
Note 0 |
Imperitus, est ad omnem crepitum expauescens, quem vna quaelibet vox pro fremitu accepta deiecit, quem motus leuissimi exanimant. Senec. lib. 1. Epist. 56. circ. fin. |
Imperitus, est ad omnem crepitum expauescens, Whom Una Quaelibet vox Pro fremitu accepta deiecit, Whom motus leuissimi exanimant. Seneca lib. 1. Epistle 56. circ. fin. |
fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr. np1 n1. crd np1 crd n1. n1. |
Note 1 |
Quòd autem non dicit Propheta illos nihil praeuide•e, sed transiretantum & mulctari, eò docet, fieri aliquando, vt isti fatui mala futurae praeuidean•, sed tamen ità a suis cupiditatibus trae•suersos rapi, vt viuentes, videntes { que } (quod dicitur) pereant, et tanquā Amphiaraeus, ad interitum scientes properent. Cart. ad loc. |
Quòd autem non dicit Propheta Illos nihil praeuide•e, sed transiretantum & mulctari, eò docet, fieri aliquando, vt Isti Fatui mala futurae praeuidean•, sed tamen ità a suis cupiditatibus trae•suersos rapi, vt viventes, Videntes { que } (quod dicitur) pereant, et tanquā Amphiaraeus, ad Interitum Knowing properent. Cart. ad loc. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la fw-la fw-la dt fw-fr fw-mi fw-la fw-la, fw-la n2, fw-la { fw-fr } (fw-la fw-la) fw-la, fw-la fw-la np1, fw-la fw-la n2 n1. n1 fw-la fw-la. |