The resurrection asserted in a sermon preached to the University of Oxford on Easter-day, 1679 / by John Wallis ...

Wallis, John, 1616-1703
Publisher: Printed by Hen Hall for James Good
Place of Publication: Oxford
Publication Year: 1679
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A67406 ESTC ID: R18038 STC ID: W602
Subject Headings: Resurrection; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 198 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And we are expressely told, Heb. 11. That it was by Faith, that Enoch was translated that he should not see Death. And we Are expressly told, Hebrew 11. That it was by Faith, that Enoch was translated that he should not see Death. cc pns12 vbr av-j vvn, np1 crd cst pn31 vbds p-acp n1, cst np1 vbds vvn cst pns31 vmd xx vvi n1.
Note 0 Heb. 11.5. Hebrew 11.5. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 11; Hebrews 11.1 (AKJV); Hebrews 11.5; Hebrews 11.5 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hebrews 11.5 (Geneva) - 0 hebrews 11.5: by faith was enoch translated, that he should not see death: enoch was translated that he should not see death True 0.836 0.937 5.655
Hebrews 11.5 (Tyndale) - 0 hebrews 11.5: by fayth was enoch traslated that he shuld not se deeth: and we are expressely told, heb. 11. that it was by faith, that enoch was translated that he should not see death False 0.826 0.712 1.031
Hebrews 11.5 (Geneva) - 0 hebrews 11.5: by faith was enoch translated, that he should not see death: and we are expressely told, heb. 11. that it was by faith, that enoch was translated that he should not see death False 0.822 0.939 2.614
Hebrews 11.5 (Tyndale) - 0 hebrews 11.5: by fayth was enoch traslated that he shuld not se deeth: enoch was translated that he should not see death True 0.77 0.895 1.87
Hebrews 11.5 (AKJV) - 0 hebrews 11.5: by faith enoch was translated, that he should not see death, and was not found, because god had translated him: and we are expressely told, heb. 11. that it was by faith, that enoch was translated that he should not see death False 0.764 0.907 2.357
Hebrews 11.5 (AKJV) - 0 hebrews 11.5: by faith enoch was translated, that he should not see death, and was not found, because god had translated him: enoch was translated that he should not see death True 0.758 0.935 5.691
Hebrews 11.5 (ODRV) - 0 hebrews 11.5: by faith henoch was translated, that he should not see death, and he was not found: enoch was translated that he should not see death True 0.74 0.936 3.592
Hebrews 11.5 (ODRV) - 0 hebrews 11.5: by faith henoch was translated, that he should not see death, and he was not found: and we are expressely told, heb. 11. that it was by faith, that enoch was translated that he should not see death False 0.722 0.896 1.879
Hebrews 11.5 (Vulgate) - 0 hebrews 11.5: fide henoch translatus est ne videret mortem, et non inveniebatur, quia transtulit illum deus: enoch was translated that he should not see death True 0.663 0.826 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Heb. 11. Hebrews 11
Note 0 Heb. 11.5. Hebrews 11.5