A funeral sermon, occasioned by the death of Mrs. Jane Papillon late wife of the very worthy Thomas Papillon, Esq; first preached July 24. 1698. and now published at his request. By John Woodhouse.

Woodhouse, John, d. 1700
Publisher: printed by J Astwood for John Lawrence at the Angel in the Poultrey
Place of Publication: London
Publication Year: 1698
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A66978 ESTC ID: R220039 STC ID: W3462
Subject Headings: Funeral sermons -- 17th century; Papillon, Jane, 1625 or 6-1698; Papillon, Thomas, 1623-1702;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 392 located on Page 48

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Had it been translated, The Lord pardon thy Servant, when I have bowed down in the House of Rimmon, as the Rules about the Conversive Particle in the Original, Had it been translated, The Lord pardon thy Servant, when I have bowed down in the House of Rimmon, as the Rules about the Conversive Particle in the Original, vhd pn31 vbn vvn, dt n1 vvb po21 n1, c-crq pns11 vhb vvn a-acp p-acp dt n1 pp-f np1, p-acp dt n2 p-acp dt j n1 p-acp dt j-jn,
Note 0 Conversivum. • Conversivum. • fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Kings 5.18 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Kings 5.18 (AKJV) - 1 2 kings 5.18: when i bow downe my selfe in the house of rimmon, the lord pardon thy seruant in this thing. had it been translated, the lord pardon thy servant, when i have bowed down in the house of rimmon, as the rules about the conversive particle in the original, False 0.754 0.878 1.001
2 Kings 5.18 (Geneva) - 1 2 kings 5.18: when i doe bowe downe, i say, in the house of rimmon, the lord be mercifull vnto thy seruant in this point. had it been translated, the lord pardon thy servant, when i have bowed down in the house of rimmon, as the rules about the conversive particle in the original, False 0.735 0.76 0.959
2 Kings 5.18 (AKJV) - 1 2 kings 5.18: when i bow downe my selfe in the house of rimmon, the lord pardon thy seruant in this thing. i have bowed down in the house of rimmon True 0.725 0.828 0.5
2 Kings 5.18 (Geneva) - 1 2 kings 5.18: when i doe bowe downe, i say, in the house of rimmon, the lord be mercifull vnto thy seruant in this point. i have bowed down in the house of rimmon True 0.706 0.866 0.479




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers