Israea agchithanes, Deaths alarum, or, The presage of approaching death given in a funeral sermon, preached at St. Peters in Norwich, September 30, 1656, for the Right Reverend Joseph Hall, D.D. late Bishop of Norwich, who upon the 8 day of Septem. 1656, Anno ætatis suæ 82. was gathered to the spirits of the just that are made perfect / by John Whitefoote ...

Whitefoote, John, 1610-1699
Publisher: Printed by W Godbid for Edward Dod
Place of Publication: London
Publication Year: 1656
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A65815 ESTC ID: R19726 STC ID: W1863
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Genesis XLVII, 29; Death; Hall, Joseph, 1574-1656; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 183 located on Image 8

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And old Simeon, when he had seen Christ in the Temple, sings his owne requiem, Nunc dimittis. Now lettest thou thy servant depart in peace, And old Simeon, when he had seen christ in the Temple, sings his own requiem, Nunc Dimittis. Now Lettest thou thy servant depart in peace, cc j np1, c-crq pns31 vhd vvn np1 p-acp dt n1, vvz po31 d n1, fw-la ng1. av vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 46.30; Genesis 46.30 (AKJV); Luke 2.29 (AKJV); Luke 2.30 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. he had seen christ in the temple, sings his owne requiem, nunc dimittis. now lettest thou thy servant depart in peace, True 0.725 0.855 0.963
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. and old simeon, when he had seen christ in the temple, sings his owne requiem, nunc dimittis. now lettest thou thy servant depart in peace, False 0.705 0.831 0.963
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, he had seen christ in the temple, sings his owne requiem, nunc dimittis. now lettest thou thy servant depart in peace, True 0.694 0.763 0.933
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. he had seen christ in the temple, sings his owne requiem, nunc dimittis. now lettest thou thy servant depart in peace, True 0.688 0.735 0.761
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, and old simeon, when he had seen christ in the temple, sings his owne requiem, nunc dimittis. now lettest thou thy servant depart in peace, False 0.685 0.688 0.933
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. and old simeon, when he had seen christ in the temple, sings his owne requiem, nunc dimittis. now lettest thou thy servant depart in peace, False 0.68 0.683 0.761




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers