A sermon preach'd at the funeral of Mrs. Abigail Costivell, widow, in the Church of Little Brandon in Norfolk by Jessop Webb ...

Webb, Jessop, 1647 or 8-1711
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1695
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A65350 ESTC ID: R13540 STC ID: W1200
Subject Headings: Bible. -- N.T. -- Revelation XIV, 13; Costivell, Abigail, d. 1695?; Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 56 located on Image 2

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 2. It is called a Departure in Peace; Luke 2.29. Lord, now lettest thou thy Servant depart in Peace, according to thy Word. 2. It is called a Departure in Peace; Lycia 2.29. Lord, now Lettest thou thy Servant depart in Peace, according to thy Word. crd pn31 vbz vvn dt n1 p-acp n1; av crd. n1, av vv2 pns21 po21 n1 vvi p-acp n1, vvg p-acp po21 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 6.17 (AKJV); Luke 2.29; Luke 2.29 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word False 0.937 0.956 2.835
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word False 0.921 0.91 2.582
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word False 0.901 0.886 1.818
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word True 0.854 0.945 11.892
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word False 0.848 0.612 1.924
Luke 2.29 (Vulgate) luke 2.29: nunc dimittis servum tuum domine, secundum verbum tuum in pace: 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word False 0.838 0.444 0.694
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word True 0.832 0.931 9.823
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word True 0.794 0.895 6.946
Luke 2.29 (ODRV) luke 2.29: now thov doest dimisse thy seruant o lord, according to thy word in peace. lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word True 0.762 0.736 7.59
Luke 2.29 (Vulgate) luke 2.29: nunc dimittis servum tuum domine, secundum verbum tuum in pace: lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word True 0.686 0.291 0.0
Luke 2.29 (AKJV) luke 2.29: lord now lettest thou thy seruant depart in peace, according to thy word. 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord True 0.637 0.692 4.776
Luke 2.29 (Tyndale) luke 2.29: lorde now lettest thou thy seruaut departe in peace accordinge to thy promes. 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord True 0.609 0.427 3.426
Luke 2.29 (Geneva) luke 2.29: lord, nowe lettest thou thy seruaunt depart in peace, according to thy woorde, 2. it is called a departure in peace; luke 2.29. lord True 0.604 0.613 4.615




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Luke 2.29. Luke 2.29